ALİ FIKRİ YAVUZ :
And olsun, o saf bağlayıp duranlara (meleklere),
BEKİR SADAK :
(1-5) Sira sira duran ve onlerindekini surdukce suren ve Allah´i andikca anan meleklere and olsun ki, sizin Tanriniz birdir; goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbidir.
CELAL YILDIRIM :
And olsun saf saf dizilenlere.
DİYANET :
(1-4) Saf bağlayıp duranlara, haykırarak sevk edenlere ve zikri (Allah’ın kelâmını) okuyanlara andolsun ki, sizin ilâhınız gerçekten bir tek ilâhtır.
DİYANET VAKFI :
(1-4) Saf saf dizilmişlere, toplayıp sürenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki, ilâhınız birdir.
DİYANET İSLERİ :
Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Kasem olsun ol kuvvetlere, o saf dizip de duranlara
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Andolsun o kuvvetlere, o saf bağlayıp duranlara.
GÜLTEKİN ONAN :
Saflar halinde dizilenlere andolsun,
H. BASRİ ÇANTAY :
(1-2-3) Saflar bağlayıb duranlara, sevk (-u idare) ve (men´-u) zecredenlere, zikir okuyanlara yemîn ederim ki,
FİZİLAL :
Andolsun sıra sıra duranlara
İBNİ KESİR :
Andolsun; saf bağlayıp duranlara.
MUHAMMET ESED :
Düşün sıra sıra dizilmiş bu (mesajlar)ı,
Ö NASUHİ BİLMEN :
(1-2) (İbadet için) Saflar bağlayanlar hakkı için. (Fenalıklardan) Nehy ve men edenler hakkı için.
TEFHİMÜL KURAN :
Saflar halinde dizilenlere andolsun,