Ellezî at’amehum min cûın ve âmenehum min havf(havfin).
A. GÖLPINARLI :
Öyle Rab ki doyurdu da kurtardı sizi açlıktan ve emîn etti sizi korkudan.
ADEM UĞUR :
Kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
O Rab ki, onları açlıktan doyurdu ve kendilerini (Ashab-ı Fîl’in saldığı) korkudan emin kıldı...
BEKİR SADAK :
(3-4) Oyleyse kendilerini acken doyuran ve korku icindeyken guven veren bu Kabe´nin Rabbine kulluk etsinler. *
CELAL YILDIRIM :
O Rab ki, onları açlıktan (kurtarıp) doyurdu ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
DİYANET :
(1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
DİYANET VAKFI :
(1-4) Kureyş´e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
DİYANET İSLERİ :
Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ki onları açlıktan doyurdu ve korkudan emîn buyurdu.
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ki kendilerini açlıktan doyurdu ve onları korkudan emin kıldı.
GÜLTEKİN ONAN :
Ki O, kendilerini açlıktan (kurtarıp) doyuran ve korkudan güvenliğe kavuşturandır (amenehüm).
H. BASRİ ÇANTAY :
(O Rab ki) onları açlıkdan (kurtarıb) doyuran, kendilerine korkudan emînlik verendir O.
FİZİLAL :
O Rabb ki kendilerini açlıktan doyurmuş ve korkudan güvenliğe eriştirmiştir.
İBNİ KESİR :
Ki o, kendilerini açlıktan kurtarmış ve korkudan emin kılmıştır.
MUHAMMET ESED :
O ki, aç kalmasınlar diye onları beslemiş ve tehlikelerden emin kılmıştır.
Ö NASUHİ BİLMEN :
Onları açlıktan (kurtarıp) doyurdu ve onları korkudan emin kıldı.
TEFHİMÜL KURAN :
Ki O, kendilerini açlıktan (kurtarıp) doyuran ve onları korkudan güvenliğe kavuşturandır.
SÜLEYMAN ATEŞ :
O ki onları yedirip açlıktan kurtardı ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
ŞABAN PİRİŞ :
Onları açlıktan doyuran ve korkularından emin kılana..