106- KUREYS SURESI  4. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   | AYET 4 |   - Sonraki >>
106-Kureys Suresi 4. AYET VE MEALLERİ - 106/4
  • الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ -4
  • Ellezı at´amehüm min cuıv ve amenehüm min havf
  • Ellezî at’amehum min cûın ve âmenehum min havf(havfin).
  • A. GÖLPINARLI :
    Öyle Rab ki doyurdu da kurtardı sizi açlıktan ve emîn etti sizi korkudan.
  • ADEM UĞUR :
    Kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    O Rab ki, onları açlıktan doyurdu ve kendilerini (Ashab-ı Fîl’in saldığı) korkudan emin kıldı...
  • BEKİR SADAK :
    (3-4) Oyleyse kendilerini acken doyuran ve korku icindeyken guven veren bu Kabe´nin Rabbine kulluk etsinler. *
  • CELAL YILDIRIM :
    O Rab ki, onları açlıktan (kurtarıp) doyurdu ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
  • DİYANET :
    (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
  • DİYANET VAKFI :
    (1-4) Kureyş´e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
  • DİYANET İSLERİ :
    Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Ki onları açlıktan doyurdu ve korkudan emîn buyurdu.
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Ki kendilerini açlıktan doyurdu ve onları korkudan emin kıldı.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Ki O, kendilerini açlıktan (kurtarıp) doyuran ve korkudan güvenliğe kavuşturandır (amenehüm).
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    (O Rab ki) onları açlıkdan (kurtarıb) doyuran, kendilerine korkudan emînlik verendir O.
  • FİZİLAL :
    O Rabb ki kendilerini açlıktan doyurmuş ve korkudan güvenliğe eriştirmiştir.
  • İBNİ KESİR :
    Ki o, kendilerini açlıktan kurtarmış ve korkudan emin kılmıştır.
  • MUHAMMET ESED :
    O ki, aç kalmasınlar diye onları beslemiş ve tehlikelerden emin kılmıştır.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Onları açlıktan (kurtarıp) doyurdu ve onları korkudan emin kıldı.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Ki O, kendilerini açlıktan (kurtarıp) doyuran ve onları korkudan güvenliğe kavuşturandır.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    O ki onları yedirip açlıktan kurtardı ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Onları açlıktan doyuran ve korkularından emin kılana..

  • << Önceki -  1   2   3   | AYET 4 |   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021