62- CUM'A SURESI  7. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   | AYET 7 |   8   9   10   11   - Sonraki >>
62-Cum'a Suresi 7. AYET VE MEALLERİ - 62/7
  • وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ -7
  • Ve la yetemennevnehu ebeden bima kaddemet eydiyhim vallahu ´aliymun bizzalimiyne.
  • Ve lâ yetemennevnehû ebeden bi mâ kaddemet eydîhim, vallâhu alîmun biz zâlimîn(zâlimîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve ebedîyen istiyemezler onu, elleriyle hazırladıkları şeyler yüzünden ve Allah, zâlimleri bilir.
  • ADEM UĞUR :
    Ama onlar, önceden yaptıklarından dolayı ölümü asla temenni etmezler. Allah, zalimleri çok iyi bilir.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Halbuki onlar, ellerinin öne sürdüğü günahlar yüzünden, ölümü hiç bir zaman isteyemezler. Allah zalimleri pek iyi bilir, (ona göre cezalarını verir).
  • BEKİR SADAK :
    Yaptiklarindan oturu, olumu asla dileyemezler. Allah, zalimleri bilendir.
  • CELAL YILDIRIM :
    Elleriyle (kazanıp) öne sürdükleri günah ve veballer sebebiyle ölümü asla temenni etmezler. Allah zâlimleri bilendir.
  • DİYANET :
    Ama onlar, daha evvel yaptıklarından dolayı asla ölümü istemezler. Allah, zalimleri hakkıyla bilir.
  • DİYANET VAKFI :
    Ama onlar, önceden yaptıklarından dolayı ölümü asla temenni etmezler. Allah, zalimleri çok iyi bilir.
  • DİYANET İSLERİ :
    Yaptıklarından ötürü, ölümü asla dileyemezler. Allah, zalimleri bilendir.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Halbuki ellerinin takdim ettiği günahlar yüzünden onu ebeden temenni edemezler, Allah zalimleri bilir.
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Oysa onlar, ellerinin sunduğu günahlar yüzünden onu asla temenni etmezler. Allah zalimleri bilir.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Oysa onlar ellerinin öne takdim ettikleri dolayısıyla bunu ebediyen temenni edemezler. Tanrı, zalimleri bilendir.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Onlar, ellerinin öne sürdüğü (irtikâb etdikleri küfür ve meaasî) yüzünden bunu ebedî ve kat´î olarak arzuu etmezler. Allah o zaalimleri çok iyi bilendir.
  • FİZİLAL :
    Dünyada yaptıklarından dolayı, ölümü asla istemezler. Allah, zalimleri çok iyi bilendir.
  • İBNİ KESİR :
    Yaptıklarından dolayı ölümü katiyyen temenni edemezler. Allah; zalimleri bilendir.
  • MUHAMMET ESED :
    Ama aslında onu hiçbir zaman özlemezler, çünkü bu dünyada kendi elleriyle yapıp ettiklerini(n farkındadırlar) ve Allah zalimleri hakkıyla bilendir.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Halbuki, onu ebedîyen temenni etmezler, ellerinin takdim ettiği (günah) sebebiyle. Allah ise zalimleri hakkıyla bilicidir.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Oysa onlar, ellerinin öne takdim ettikleri dolayısıyla bunu hiçbir zaman temenni edemezler. Allah, zalimleri bilendir.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Ama onlar, ellerinin (yapıp) öne sürdüğü (işler) yüzünden asla ölümü temenni etmezler. Allâh zâlimleri bilir.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Elleriyle işledikleri yüzünden onu hiç arzu etmezler. Allah, zalimleri bilir.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   | AYET 7 |   8   9   10   11   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021