A. GÖLPINARLI :
Cinden olsun, insandan olsun, bu çeşit kişilerin şerrinden.
ADEM UĞUR :
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olan bütün vesvesecilerin şerrinden) Allah´a sığınırım!
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(O şeytan), cinlerden de olur, insanlardan da...
BEKİR SADAK :
(1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah´a siginirim."*
CELAL YILDIRIM :
(1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..
DİYANET :
(1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.”
DİYANET VAKFI :
(1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah´ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
DİYANET İSLERİ :
De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Gerek cinden gerekse ins
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olsun).»
GÜLTEKİN ONAN :
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan...
H. BASRİ ÇANTAY :
(O şeytan) gerek cinden, gerek insandan (olsun).
FİZİLAL :
Gerek cinlerden, gerek insanlardan.
İBNİ KESİR :
Gerek cinnlerden, gerek insanlardan.
MUHAMMET ESED :
görünmez güçler(in) ve insanlar(ın bütün ayartmaların)dan".
Ö NASUHİ BİLMEN :
«(O vesvese veren) Gerek cinden ve gerek insandan (olsun, hepsinden de Allah´a iltica etmelidir).»
TEFHİMÜL KURAN :
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olan her hannas´tan Allah´a sığınırım).
SÜLEYMAN ATEŞ :
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olan bütün vesvesecilerin şerrinden Allah´a sığınırım).