A. GÖLPINARLI :
Ey inananlar, ne diye yapmayacağınız şeyi söylersiniz?
ADEM UĞUR :
Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz?
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Ey iman edenler! Niçin yapmıyacağınız şeyi söylersiniz? (Allah’dan amellerin en iyisini istersiniz de, sonra cihaddan geri kalırsınız?).
BEKİR SADAK :
Ey inananlar! Yapmadiginiz seyi nicin yaptiginizi soylersiniz?
CELAL YILDIRIM :
Ey imân edenler! Yapamıyacağınız şeyi neden söylüyorsunuz?
DİYANET :
Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz?
DİYANET VAKFI :
Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz?
DİYANET İSLERİ :
Ey inananlar! Yapmayacağınız şeyi niçin söylersiniz?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ey o iyman edenler! Niçin yapmıyacağınız şeyi söylersiniz?
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ey iman edenler, niçin yapmayacağınız şeyi söylersiniz?
GÜLTEKİN ONAN :
Ey inananlar, yapmayacağınız şeyi neden söylersiniz?
H. BASRİ ÇANTAY :
Ey îman edenler, yapmayacağınız şey´i niçin söylersiniz?
FİZİLAL :
Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyi niçin söylüyorsunuz?
İBNİ KESİR :
Ey iman edenler; yapmayacağınız şeyi niçin söylersiniz?
MUHAMMET ESED :
Siz ey imana ermiş olanlar! Niçin bir türlü söylüyor, başka türlü yapıyorsunuz;
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ey imân etmiş olanlar! Yapmayacağınız şeyi ne için söylersiniz?
TEFHİMÜL KURAN :
Ey iman edenler, yapmayacağınız şeyi neden söylersiniz?
SÜLEYMAN ATEŞ :
Ey inananlar niçin yapmayacağınız şeyi söylüyorsunuz?
ŞABAN PİRİŞ :
-Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyi ne diye söylersiniz?