29- ANKEBUT SURESI  21. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   | AYET 21 |   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   - Sonraki >>
29-Ankebut Suresi 21. AYET VE MEALLERİ - 29/21
  • يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ -21
  • Yüazzibü mey yeşaü ve yerhamü mey yeşa´ ve ileyhi tuklebun
  • Yuazzibu men yeşâu ve yerhamu men yeşâ’(yeşâu), ve ileyhi tuklebûn(tuklebûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Dilediğini azaplandırır ve dilediğine acır ve siz, döndürülüp onun tapısına götürüleceksiniz.
  • ADEM UĞUR :
    O, dilediğine azabeder, dilediğini esirger. Ancak O´na döndürüleceksiniz.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Dilediğine azab eder, dilediğine de merhamet eder; ve ancak O’na döndürüleceksiniz.
  • BEKİR SADAK :
    (20-21) De ki: «Yeryuzunde dolasin; Allah´in yaratmaya nasil basladigini bir gorun. Iste Allah ayni sekilde ahiret yaratmasini da yapacaktir. Dogrusu Allah her seye Kadir´dir. Diledigine azabeder, diledigine merhamet eder. O´na cevrileceksiniz.
  • CELAL YILDIRIM :
    Dilediğine azâb eder, dilediğine merhamette bulunur ve ancak O´na çevrileceksiniz.
  • DİYANET :
    O, dilediğine azap eder, dilediğine de merhamet eder. Ancak O’na döndürüleceksiniz.
  • DİYANET VAKFI :
    O, dilediğine azabeder, dilediğini esirger. Ancak O´na döndürüleceksiniz.
  • DİYANET İSLERİ :
    De ki: "Yeryüzünde dolaşın; Allah'ın yaratmaya nasıl başladığını bir görün. İşte Allah aynı şekilde ahiret yaratmasını da yapacaktır. Doğrusu Allah her şeye Kadir'dir. Dilediğine azabeder, dilediğine merhamet eder. O'na çevrileceksiniz.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Dilediğine azâb eder, dilediğine de rahmet ve hep ona çevirileceksiniz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Dilediğine azap eder, dilediğine de rahmet eder. Hep O´na döndürüleceksiniz!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Dilediğini azablandırır, dilediğine merhamet eder. O´na çevrilip götürüleceksiniz (tuklebun).
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Kimi dilerse azâblandırır, kimi dilerse esirger O. (Hepiniz) ancak ona döndürü (lüp götürü) leceksiniz.
  • FİZİLAL :
    Allah dilediğini azaba çarptırır ve dilediğine merhamet eder. Hepiniz O´nun huzuruna döndürüleceksiniz.
  • İBNİ KESİR :
    Dilediğine azab eder, dilediğine merhamet eder. Ve ona çevrileceksiniz.
  • MUHAMMET ESED :
    Dilediğine azap verir, dilediğine merhamet eder; hepiniz O´na döndürüleceksiniz:
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Dilediği kimseye azap eder ve dilediği kimseye de merhamet buyurur. Ve O´na döndürüleceksiniz.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Dilediğini azablandırır, dilediğine merhamet eder. O´na çevrilip götürüleceksiniz.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Dilediğine azâbeder, dilediğine acır ve hepiniz O´na çevrilirsiniz.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    O dilediğine azap eder, dilediğine rahmet eder. O’na döndürüleceksiniz.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   | AYET 21 |   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021