41- FUSSILET SURESI  19. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   | AYET 19 |   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   - Sonraki >>
41-Fussilet Suresi 19. AYET VE MEALLERİ - 41/19
  • وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ -19
  • Ve yevme yuhşeru a´daüllahi ilen nari fe hüm yuzeun
  • Ve yevme yuhşeru a’dâullâhi ilen nâri fe hum yûzeûn(yûzeûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve o gün, Allah düşmanları, bir araya toplanır da toplu bir halde cehenneme sürülürler.
  • ADEM UĞUR :
    Allah´ın düşmanları, ateşe sürülmek üzere toplandıkları gün, hepsi bir araya getirilirler.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Allah düşmanlarının toplanıb ateşe götürülecekleri gün (kıyamette) onlar, ilk gelenden itibaren sonuncu gelinceye kadar bekletilirler.
  • BEKİR SADAK :
    Allah´in dusmanlari o gun cehenneme surulurler. Hepsi bir aradadirlar.
  • CELAL YILDIRIM :
    Allah´ın düşmanları o gün bir araya getirilip bölük bölük (ya da toplu halde) ateşe sürülürler.
  • DİYANET :
    Allah’ın düşmanlarının, toplanıp yığın yığın cehenneme sevk edilecekleri günü hatırla!
  • DİYANET VAKFI :
    Allah´ın düşmanları, ateşe sürülmek üzere toplandıkları gün, hepsi bir araya getirilirler.
  • DİYANET İSLERİ :
    Allah'ın düşmanları o gün cehenneme sürülürler. Hepsi bir aradadırlar.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Allah düşmanlarının toplanıp ateşe sevkolunacakları gün ise onlar baştan âhire hep tevkıf olunurlar
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Allah düşmanlarının toplanıp ateşe sevkolunacakları gün ise artık onlar, baştan sona hep tutuklanırlar.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Tanrı´nın düşmanlarının bir araya getirilip toplanacakları gün, işte onlar ateşe bölükler halinde dağıtılırlar.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    (Hatırlat) o gün (ü ki) Allahın düşmanları, işte onlar, toplu halde ateşe sürüleceklerdir.
  • FİZİLAL :
    Allah´ın düşmanları ateşe sürüldükleri gün toplanıp bir araya getirilirler.
  • İBNİ KESİR :
    Allah´ın düşmanları bir araya getirilip toplanacakları gün; onlar, dağıtılırlar.
  • MUHAMMET ESED :
    Bu nedenle, (bütün insanları,) Allah düşmanlarının ateşin başında toplanacakları ve sonra içine atılacakları Gün(e karşı uyar),
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve o gün ki, Allah´ın düşmanları toplanıp ateşe sevkedilirler artık onlar tamamen hapsolunurlar.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Allah´ın düşmanlarının bir araya getirilip toplanacakları gün işte onlar, ateşe bölükler halinde dağıtılırlar.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Allâh´ın düşmanları ateşe sürüldükleri gün toplanıp bir araya getirilirler.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    O gün, Allah’ın düşmanları topluca ateşe sürülürler.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   | AYET 19 |   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021