Ve lillahi cünudüs semavati vel ard ve kanellahü azızen hakıma
Ve lillâhi cunûdus semâvâti vel ard(ardı), ve kânallâhu azîzen hakîmâ(hakîmen).
A. GÖLPINARLI :
Ve Allah´ındır göklerin ve yeryüzünün orduları ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir.
ADEM UĞUR :
Göklerin ve yerin orduları Allah´ındır. Allah azîzdir, hakîmdir.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Evet, göklerin ve yerin bütün orduları Allah’ındır. Allah Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= hikmet sahibidir.
BEKİR SADAK :
Goklerdeki ve yerdeki ordular Allah´indir. Allah guclu olandir. Hakim olandir.
CELAL YILDIRIM :
Göklerin ve yerin orduları Allah´ındır. Allah çok güçlüdür, çok üstündür ve yegâne hikmet sahibidir.
DİYANET :
Göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Allah, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.
DİYANET VAKFI :
Göklerin ve yerin orduları Allah´ındır. Allah azîzdir, hakîmdir.
DİYANET İSLERİ :
Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır. Hakim olandır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Allahındır evet, o Göklerin ve Yerin bütün orduları ve Allah, bir azîz hakîm bulunuyor
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Allah´ındır göklerin ve yerin bütün orduları ve Allah güçlüdür, hikmet sahibidir.
GÜLTEKİN ONAN :
Göklerin ve yerin orduları Tanrı´nındır. Tanrı, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
H. BASRİ ÇANTAY :
Göklerin ve yerin (azâb) orduları (da rahmet ve nusret orduları gibi) Allahındır. Allah mutlak kaadirdir, yegâne hukûm ve hikmet saahibidir.
FİZİLAL :
Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah´ındır. Allah güçlü olandır, Hakim olandır.
İBNİ KESİR :
Göklerin ve yerin orduları Allah´ındır. Allah; Aziz, Hakim olandır.
MUHAMMET ESED :
Göklerin ve yerin bütün güçleri Allah´a aittir ve Allah kudret sahibidir, hikmet sahibidir!
Ö NASUHİ BİLMEN :
(7-8) Ve şu göklerin ve yerin orduları Allah´ındır. Ve Allah azîzdir, hakîmdir. Şüphe yok ki, Biz seni bir şahit ve bir müjdeci ve bir korkutucu olarak gönderdik.
TEFHİMÜL KURAN :
Göklerin ve yerin orduları, Allah´ındır. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Göklerin ve yerin askerleri Allâh´ındır. Allâh azizdir, hakimdir.
ŞABAN PİRİŞ :
Göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Allah, azizdir, hakimdir.