8- ENFAL SURESI  14. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   | AYET 14 |   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   - Sonraki >>
8-Enfal Suresi 14. AYET VE MEALLERİ - 8/14
  • ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ -14
  • Zaliküm fe zukuhü ve enne lil kafirıne azaben nar
  • Zâlikum fe zûkûhu ve enne lil kâfirîne azâben nâr(nâri).
  • A. GÖLPINARLI :
    İşte tadın şimdi bunu ve şüphe yok ki kâfirler için bir de ateşle azap var.
  • ADEM UĞUR :
    İşte bu yenilgi size Allah´ın azabı! Şimdilik onu tadın! Kâfirlere bir de cehennem ateşinin azabı vardır.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Ey kâfirler! Bu, şimdiki azâbınızdır, tadın bunu! Kâfirlere âhirette bir de cehennem azâbı vardır.
  • BEKİR SADAK :
    Iste bunu tadin, inkar edenlere cehennem azabi da vardir.
  • CELAL YILDIRIM :
    İşte bunu (bugünkü azabımızı) tadın. Doğrusu kâfirlere bir de (Cehennem) ateşi azabı vardır.
  • DİYANET :
    İşte şimdi siz tadın onu! Kâfirlere bir de cehennem azabı vardır.
  • DİYANET VAKFI :
    İşte bu yenilgi size Allah´ın azabı! Şimdilik onu tadın! Kâfirlere bir de cehennem ateşinin azabı vardır.
  • DİYANET İSLERİ :
    İşte bunu tadın, inkar edenlere cehennem azabı da vardır.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    İşte bunu gördünüz a, şimdi onu tadın, kâfirlere bir de Cehennem azâbı var
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    İşte bunu gördünüz ya, şimdi onu tadın; kafirlere bir de cehennem azabı vardır!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    İşte bu sizin; tadın bunu. Kafirler için bir de ateş azabı var.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    İşte bunu gördünüz ya: Şimdi tadın onu! Kâfirlere bir de (cehennem) ateş (in) in azabı vardır.
  • FİZİLAL :
    İşte size Allah´ın azabı, tadınız onu. Ayrıca kâfirler için cehennem azabı da vardır.
  • İBNİ KESİR :
    İşte bunu tadın. Muhakkak ki kafirlere bir de ateş azabı vardır.
  • MUHAMMET ESED :
    Bu (sizin için, ey Allahın düşmanları)! Haydi, öyleyse tadın onu; ve (bilin ki) hakkı inkar edenleri ateşli bir azap beklemektedir!
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    İşte gördünüz ya! Şimdi bunu tadınız. Ve şüphesiz ki, kâfirler için ateş azabı da vardır.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    İşte bu, sizin; tadın bunu. Küfre sapanlara bir de ateş azabı vardır.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "İşte siz şimdi tadın onu; (ayrıca) kâfirler için ateş azâbı da vardır!"
  • ŞABAN PİRİŞ :
    İşte size (azap) tadın onu! ve kafirlere bir de ateşin azabı vardır.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   | AYET 14 |   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021