A. GÖLPINARLI :
Belden çıkar ve kaburga kemiklerinin arasından.
ADEM UĞUR :
(O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(O su, erkeklerde) bel kemiği ve (kadınlarda) göğüs kemikleri arasından çıkar.
BEKİR SADAK :
(6-7) O, erkek ve kadinin beli ile gogusleri arasindan atilagelen bir sudan yaratilmistir.
CELAL YILDIRIM :
O, bel nahiyesi ile göğüsler nahiyesinden (oluşup) çıkar.
DİYANET :
Bu su, bel ile kaburga kemikleri arasından çıkar.
DİYANET VAKFI :
(5-8) İnsan neden yaratıldığına bir baksın! Atılan bir sudan yaratıldı. (O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar. İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir.
DİYANET İSLERİ :
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ki sulb ile sîneler arasından çıkar
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ki, arka kemiği ile göğüs kemikleri arasından çıkar.
GÜLTEKİN ONAN :
(Bu su,) Bel kemiği ile kaburgalar arasında(ki organlar)dan çıkar.
H. BASRİ ÇANTAY :
Ki (erkeğin) arka kemiği ile (kadının) göğüs kemikleri arasından çıkıyor o.
FİZİLAL :
Bel ile kaburga kemikleri arasından çıkan.
İBNİ KESİR :
Bel kemiği ile göğüslerin arasından çıkar.
MUHAMMET ESED :
(erkeğin) beli ile (kadının) leğen kemiği arasından çıkan.
Ö NASUHİ BİLMEN :
(6-7) Bir atılan sudan yaratılmıştır ki, arka kemiği ile göğüs kemikleri arasından çıkıverir.
TEFHİMÜL KURAN :
(Bu su,) Bel kemiği ile kaburgalar arasında(ki organlar)dan çıkar.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Bel ile kaburga kemikleri arasından çıkan (bir sudan).
ŞABAN PİRİŞ :
O, bel ile göğüs kemikleri arasından çıkan.