Hüm deracatün ındellah* vallahü besıyrum bi ma ya´melun
Hum derecâtun indallâh(indallâhi), vallâhu basîrun bi mâ ya’melûn(ya’melûne).
A. GÖLPINARLI :
Onlara Allah katında dereceler var ve Allah ne yapıyorlarsa hepsini görür.
ADEM UĞUR :
Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
O emin kimseler, Allah katında derece derecedirler. Allah, emin ve hain kimselerin yaptıklarını hakkıyle görücüdür.
BEKİR SADAK :
Onlar Allah katinda derece derecedir. Allah, islediklerini gormektedir.
CELAL YILDIRIM :
Onlar Allah katında derece derecedirler (herkesin derecesi, inancı ve ameli nisbetindedir). Allah onların neler işlediklerini görüp bilendir.
DİYANET :
Onlar (insanlar) Allah’ın katında derece derecedirler. Allah, onların yaptıklarını görmektedir.
DİYANET VAKFI :
Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
DİYANET İSLERİ :
Onlar Allah katında derece derecedir. Allah, işlediklerini görmektedir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Onlar Allah indinde derece derecedirler, ve Allah her ne yapıyorsanız görüb duruyor
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah bütün yaptıklarını görüp duruyor.
GÜLTEKİN ONAN :
Tanrı katında onlar derece derecedir. Tanrı yaptıklarını görendir.
H. BASRİ ÇANTAY :
Onlar (Allahın rızasına tâbi olanlar) ise Allah indinde derece derecedir. Allah, (Emîn olanları da, hainlik edenleri de) ne yaparlarsa hakkıyle görücüdür.
FİZİLAL :
Onların Allah katındaki dereceleri farklıdır. Allah onların neler yaptıklarını görmektedir.
İBNİ KESİR :
Onlar, Allah katında derece derecedir. Allah yaptıklarını görendir.
MUHAMMET ESED :
Onlar Allah katında (tamamen) farklı derecelere sahiptirler; zira Allah, yaptıkları her şeyi görür.
Ö NASUHİ BİLMEN :
Onlar Allah Teâlâ´nın indinde derece derecedirler. Ve Allah Teâlâ yaptıkları şeyleri hakkıyla görücüdür.
TEFHİMÜL KURAN :
Allah katında onlar derece derecedir. Allah yapmakta olduklarını görendir.
SÜLEYMAN ATEŞ :
O(insa)nlar, Allâh katında derece derecedirler. Allâh, onların yaptıklarını görmektedir.
ŞABAN PİRİŞ :
Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah, (onların) yaptıklarını görmektedir.