Ve yüallimühül kitabe vel hıkmete vet tevrate vel incıl
Ve yuallimuhul kitâbe vel hikmete vet tevrâte vel incîl(incîle).
A. GÖLPINARLI :
Tanrı ona bilgiyi, hikmeti, Tevrat´ı, İncil´i öğretir.
ADEM UĞUR :
(Melekler, Meryem´e hitaben İsa hakkında sözlerine devam ettiler:) Allah ona yazmayı, hikmeti, Tevrat´ı, İncil´i öğretecek.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Allah ona (Hz. Îsa’ya) yazı yazmayı, hikmeti, Tevrat’ı ve İncil’i öğretecek.
BEKİR SADAK :
(48-49) Ona Kitabi, hikmeti, Tevrat'i ve Incil'i ogretecek, israilogullarina soyle diyen bir peygamber kilacak: «Ben size Rabbinizden bir ayet getirdim. Ben size camurdan kus gibi bir sey yapip ona ufleyecegim, Allah'in izniyle, hemen kus olacaktir; anada
CELAL YILDIRIM :
Allah ona kitab (okuma yazmay)ı, hikmeti ve Tevrat ile İncil´i öğretir.
DİYANET :
Ve Allah ona kitabı, hikmeti, Tevrat ve İncil’i öğretecek.
DİYANET VAKFI :
(Melekler, Meryem´e hitaben İsa hakkında sözlerine devam ettiler:) Allah ona yazmayı, hikmeti, Tevrat´ı, İncil´i öğretecek.
DİYANET İSLERİ :
Ona Kitabı, hikmeti, Tevrat'ı ve İncil'i öğretecek, İsrailoğullarına şöyle diyen bir peygamber kılacak: "Ben size Rabbinizden bir ayet getirdim. Ben size çamurdan kuş gibi bir şey yapıp ona üfleyeceğim, Allah'ın izniyle, hemen kuş olacaktır; anadan doğma körleri, alacalıları iyi edeceğim; Allah'ın izniyle, ölüleri dirilteceğim; yediklerinizi ve evlerinizde sakladıklarınızı da size haber vereceğim. İnanmışsanız bunda size delil vardır".
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ve ona hem kitabet öğretecek hem hikmet hem Tevrat hem İncil
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ona hem yazıyı, hem hikmeti, hem Tevrat´ı, hem İncil´i öğretecek.
GÜLTEKİN ONAN :
"O´na kitabı, hikmeti, Tevrat´ı ve İncil´i öğretecek."
H. BASRİ ÇANTAY :
«(Allah) ona yazmayı, hikmeti, Tevrâtı, İncili öğretecek».
FİZİLAL :
Allah O´na Kitab´ı, Hikmet´i, Tevrat´ı ve İncil´i öğretecek.
İBNİ KESİR :
O´na kitabı, hikmeti, Tevrat´ı ve İncil´i öğretecek.
MUHAMMET ESED :
O, senin oğluna (hem) vahyi ve hikmeti öğretecek, (hem de) Tevrat´ı ve İncil´i;
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ve ona kitabeti ve hikmeti ve Tevrat ile İncil´i talim buyuracaktır.
TEFHİMÜL KURAN :
«Ona kitabı, hikmeti, Tevratı ve İncili öğretecek.»
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Ona Kitabı, Hikmeti, Tevrât´ı ve İncil´i öğretecek."
ŞABAN PİRİŞ :
(48-49) O’na kitabı, hikmeti Tevrat ve İncil’i öğretecektir ve O’nu İsrailoğullarına peygamber olarak gönderecektir. -Ben size Rabbinizden bir ayet ile geldim. Ben size çamurdan kuş gibi bir şey yapıp ona üfleyeceğim. Allah’ın izniyle, hemen kuş olacaktır. Anadan doğma körleri, alacalıları iyi edeceğim; Allah’ın izniyle, ölüleri dirilteceğim; yediklerinizi ve evlerinizde sakladıklarınızı da size haber vereceğim. Eğer mümin olmuş kimseler iseniz bunda sizin için bir delil vardır.