Ve ennelmesacide lillahi fela ted´u ma´allahi ehaden.
Ve ennel mesâcide lillâhi fe lâ ted’û maallâhi ehadâ(ehaden).
A. GÖLPINARLI :
Ve şüphe yok ki secde edilen yerler, Allah´a âittir, artık orada Allah´la berâber hiçbir kimseyi çağırmayın.
ADEM UĞUR :
Mescidler şüphesiz Allah´ındır. O halde, Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın (ve kulluk etmeyin).
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Muhakkak ki bütün mescidler, Allah’a ibadet için kurulmuşlardır. O halde Allah ile beraber başka birine ibadet etmeyin; (ancak O’na ibadet edin.)
İBNİ KESİR :
Muhakkak ki mescidler, Allah içindir. Öyleyse Allah ile beraber başkasına ibadet etmeyin.
MUHAMMET ESED :
Ve (bilin ki) kulluk (yalnızca) Allah´a mahsustur. O halde Allah´ın yanısıra başka hiç kimseye yalvarıp yakarmayın!
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ve şüphe yok, mescitler Allah içindir, artık Allah ile beraber hiçbir kimseye ibadette bulunmayın.
TEFHİMÜL KURAN :
Şüphesiz mescidler, (yalnızca) Allah´a aittir. Öyleyse, Allah ile beraber başka hiçbir şeye (ve kimseye) kulluk etmeyin (dua etmeyin, tapmayın).
SÜLEYMAN ATEŞ :
Mescidler, Allâh´a mahsustur. Allâh ile beraber hiç kimseye yalvarmayın.
ŞABAN PİRİŞ :
Mescitler Allah’ındır. O halde Allah ile birlikte başkasına dua etmeyin.