72- CIN SURESI  21. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   | AYET 21 |   22   23   24   25   26   27   28   - Sonraki >>
72-Cin Suresi 21. AYET VE MEALLERİ - 72/21
  • قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا -21
  • Kul inniy la emliku lekum darran ve la reşeden.
  • Kul innî lâ emliku lekum darren ve lâ reşedâ(reşeden).
  • A. GÖLPINARLI :
    De ki: Benim, size bir zarar vermeye de gücüm yetmez, sizi doğru yola götürmeye de.
  • ADEM UĞUR :
    De ki: Doğrusu ben (kendi başıma) size ne zarar verme ne de fayda sağlama gücüne sahibim.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    (Ey Rasûlüm, Mekke halkına) de ki: “- Ben, size, kendiliğimden ne bir zarar, ne de bir fayda yapma kudretine sahib değilim.”
  • BEKİR SADAK :
    De ki: «Ben size zarar vermeye de iyilik yapmaya da kadir degilim.»
  • CELAL YILDIRIM :
    De ki: Ben size ne bir zarara, ne de doğru yolu gösterip yarar sağlamaya mâlik değilim.
  • DİYANET :
    De ki: “Şüphesiz ben, size ne zarar verebilir ne de fayda sağlayabilirim.”
  • DİYANET VAKFI :
    De ki: Doğrusu ben (kendi başıma) size ne zarar verme ne de fayda sağlama gücüne sahibim.
  • DİYANET İSLERİ :
    De ki: "Ben size zarar vermeye de iyilik yapmaya da kadir değilim."
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    De ki haberiniz olsun ben size kendiliğimden ne bir zarar, ne de bir irşad yapamam
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    De ki: «Haberiniz olsun, ben size kendiliğimden ne bir zarar verebilirim, ne de bir irşad yapabilirim.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    De ki: "Doğrusu ben, sizin için ne bir zarar, ne de bir yarar (irşad) sağlayabilirim.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    De ki: «Hakıykat ben sizin için ne bir zarar (yapmak), ne de bir hayır (getirmek kudretine) mâlik değilim».
  • FİZİLAL :
    De ki: «Ben size ne zarar verebilirim ve ne de fayda sağlayabilirim.»
  • İBNİ KESİR :
    De ki: Ben; size zarar vermeye de, iyilik yapmaya da muktedir değilim.
  • MUHAMMET ESED :
    De ki: "Size zarar vermek yahut doğruyu eğriden ayırd etme bilinciyle sizi donatmak benim elimde değildir".
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    De ki: «Doğrusu ben sizin için ne bir zarara ve ne de bir faideye malik değilim.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    De ki: «Doğrusu ben, sizin için ne bir zarar, ne de bir yarar (irşad) sağlayabilirim.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    De ki: "Ben size ne zarar, ne de akıl verme gücüne sâhip değilim."
  • ŞABAN PİRİŞ :
    De ki: -Benim size bir zarar vermeye de iyilik etmeye de gücüm yetmez.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   | AYET 21 |   22   23   24   25   26   27   28   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021