8- ENFAL SURESI  18. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   | AYET 18 |   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   - Sonraki >>
8-Enfal Suresi 18. AYET VE MEALLERİ - 8/18
  • ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ -18
  • Zaliküm ve ennellahe muhinü keydil kafirın
  • Zâlikum ve ennallâhe mûhinu keydil kâfirîn(kâfirîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Böyledir bu ve şüphe yok ki Allah, kâfirlerin düzenlerini gevşetir.
  • ADEM UĞUR :
    Bu böyledir. Şüphesiz Allah, kâfirlerin tuzağını bozar.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Bu tecrübe gerçektir ve Allah, muhakkak kâfirlerin hilelerini zayıflatıp gevşetendir.
  • BEKİR SADAK :
    Iste bu, Allah´in inkarcilarin duzenini zayiflatip yok etmesidir.
  • CELAL YILDIRIM :
    İşte bu böyledir; Allah kâfirlerin hile ve dolanını (iyice) gevşetip işe yaramaz hale getirir.
  • DİYANET :
    İşte durum bu: (Allah, mü’minleri güzel bir şekilde dener). Bir de Allah, kâfirlerin tuzağını zayıf düşürendir.
  • DİYANET VAKFI :
    Bu böyledir. Şüphesiz Allah, kâfirlerin tuzağını bozar.
  • DİYANET İSLERİ :
    İşte bu, Allah'ın inkarcıların düzenini zayıflatıp yok etmesidir.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Bunu gördünüz, bir de kâfirlerin tedbirini Allahın za´iyf düşürmesi var
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Bunu gördünüz, bir de Allah´ın kafirlerin tuzağını zayıf düşürmesi var!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    İşte size böyle... Gerçekten Tanrı kafirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Bu böyledir. Şübhesiz ki Allah kâfirlerin tuzaklarını yıpratıcıdır.
  • FİZİLAL :
    Bunların yanısıra Allah kâfirlerin tuzaklarını boşa çıkarandır.
  • İBNİ KESİR :
    İşte bu, böyledir. Muhakkak ki Allah kafirlerin düzenini zayıflatıcıdır.
  • MUHAMMET ESED :
    İşte bu (sınamaydı, Allahın muradı); ve keza, Allah(ın), hakkı inkar edenlerin düzenlerini hep boşa çıkardı(ğını göstermekti, Allahın muradı).
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Bu böyledir. Ve şüphe yok ki, Allah Teâlâ kâfirlerin hilesini iptal edicidir.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    İşte size böyle... Gerçekten Allah, kâfirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    İşte size böyle yaptı. Çünkü Allâh, kâfirlerin tuzağını zayıflatır.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    İşte siz ve kafirlerin tuzağını etkisiz kılan Allah!.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   | AYET 18 |   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021