Ya eyyühellezıne amenu etıy´ullahe ve rasulehu vela tevellev anhü ve entüm tesmeun
Yâ eyyuhellezîne âmenû etîullâhe ve resûlehu ve lâ tevellev anhu ve entum tesmeûn(tesmeûne).
A. GÖLPINARLI :
Ey inananlar, Allah´a ve Peygamberine itaat edin, Kur´ân´ı dinlediğiniz halde ondan yüz çevirmeyin.
ADEM UĞUR :
Ey iman edenler! Allah´a ve Resûlüne itaat edin, işittiğiniz halde O´ndan yüz çevirmeyin.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Ey mü’minler! Allah’a ve Rasûlüne itaat edin. (Kur’an’ı ve öğüdlerini) dinlediğiniz halde, Peygamberin emirlerinden yüz çevirmeyin.
BEKİR SADAK :
(20-21) Ey inananlar! Allah´a ve peygamberine itaat edin, Kuran´i dinleyip dururken yuz cevirmeyin, dinlemedikleri halde «dinledik» diyenler gibi olmayin.
CELAL YILDIRIM :
Ey imân edenler! Allah´a ve Peygamberine itaat edin. (Allah sözünü) işittiğiniz halde ondan yüzçevirmeyin.
DİYANET :
Ey iman edenler! Allah’a ve Resûlüne itaat edin ve (Kur’an’ı) dinlediğiniz hâlde ondan yüz çevirmeyin.
DİYANET VAKFI :
Ey iman edenler! Allah´a ve Resûlüne itaat edin, işittiğiniz halde O´ndan yüz çevirmeyin.
DİYANET İSLERİ :
Ey inananlar! Allah'a ve Peygamberine itaat edin, Kuran'ı dinleyip dururken yüz çevirmeyin, dinlemedikleri halde "dinledik" diyenler gibi olmayın.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ey o bütün iyman edenler! Allaha ve Resulüne itaat edin ve işidib durduğunuz halde ondan yan bükmeyin
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ey iman edenler, Allah´a ve Resulüne itaat edin. İşitip durduğunuz halde ondan yan bükmeyin!
GÜLTEKİN ONAN :
Ey inananlar, Tanrı´ya ve elçisine itaat edin. Siz de işitiyorken, ondan yüz çevirmeyin.
H. BASRİ ÇANTAY :
Ey îman edenler, Allaha ve Resulüne itaat edin. Kendiniz (Kur´ânı) dinleyib dururken ondan yüz çevirmeyin.
FİZİLAL :
Ey mü´minler Allah´a ve Peygamber´e itaat ediniz: sözlerini işittiğiniz halde O´na sırt dönmeyiniz.
İBNİ KESİR :
Ey iman edenler; Allah´a ve Rasulüne itaat edin. Dinleyip dururken ondan yüzçevirmeyin.
MUHAMMET ESED :
(Bunun içindir ki) ey imana erişenler, Allaha ve Onun Elçisine karşı duyarlık, bağlılık gösterin; ve artık (Onun mesajını) işitmiş bulunduğunuz halde Ondan yüz çevirmeyin.
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ey imân etmiş olanlar! Allah Teâlâ´ya ve Peygamberine itaat ediniz. Ve siz işitir olduğunuz halde O´ndan yüz çevirmeyiniz.
TEFHİMÜL KURAN :
Ey iman edenler, Allah´a ve Resulüne itaat edin. Siz de işitiyorken, ondan yüz çevirmeyin.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Ey inananlar, Allah´a ve Elçisine itâ´at edin, işittiğiniz halde ondan dönmeyin.
ŞABAN PİRİŞ :
-Ey iman edenler, Allah’a ve Elçisi’ne itaat edin! İşitip durduğunuz halde ondan yüz çevirmeyin!