Sünnetellahi fillezıne halev min kabl ve len tecide li sünnetillahi tebdıla
Sunnetallâhi fîllezîne halev min kabl(kablu), ve len tecide li sunnetillâhi tebdîlâ(tebdîlen).
A. GÖLPINARLI :
Bundan önce gelip geçenler hakkında da Allah´ın yolu yordamı buydu ve Allah´ın yolunda yordamında bir değişme bulamazsın.
ADEM UĞUR :
Allah´ın önceden geçenler hakkındaki kanunu budur. Allah´ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
İşte bundan evvel geçen münafıklar hakkındaki Allah’ın (azab) kanunu böyledir. Allah’ın kanununu değiştirmeye asla imkân bulamazsın.
BEKİR SADAK :
Allah´in gecmislere uyguladigi yasasi budur ve Allah´in yasasinda bir degisme bulamazsin.
CELAL YILDIRIM :
(Bu), Allah´ın daha önceleri de gelip geçenler hakkında uygulanagelen sünnetidir. Ve sen, elbette Allah´ın Sünneti´nde bir değişiklik bulamazsın.
DİYANET :
Daha önce gelip geçenler hakkında da Allah’ın kanunu böyledir. Allah’ın kanununda asla değişme bulamazsın.
DİYANET VAKFI :
Allah´ın önceden geçenler hakkındaki kanunu budur. Allah´ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
DİYANET İSLERİ :
Allah'ın geçmişlere uyguladığı yasası budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Allahın bundan evvel geçenler hakkındaki kanunu ki Allahın kanununu tebdile çare bulamazsın
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Allah´ın bundan önce geçenler hakkında kanunudur bu. Allah´ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın.
GÜLTEKİN ONAN :
(Bu,) Daha önceden gelip geçenler hakkında (uygulanan) Tanrı´nın sünnetidir. Tanrı´nın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın.
H. BASRİ ÇANTAY :
Daha evvel geçenler hakkında (da) Allah bu âdeti (koymuşdur). Allahın âdetini değişdirmiye ise asla (imkân) bulamazsın.
FİZİLAL :
Allah´ın geçmiş milletlere uyguladığı yasa budur ve Allah´ın yasasında bir değişme bulamazsın.
İBNİ KESİR :
Allah´ın daha önceden geçenler hakkındaki sünnetidir. Sen, Allah´ın sünnetinde bir değişiklik bulamazsın.
MUHAMMET ESED :
Daha önce gelip geçen (bu tür günahkar)lar için Allah´ın tatbik ettiği yol budur; ve sen Allah´ın tatbikatında bir değişiklik göremezsin!
Ö NASUHİ BİLMEN :
Bu Allah´ın daha evvel gelip geçenler hakkındaki kanunudur ve elbette ki, sen Allah´ın kanunu için bir tebdîl bulamazsın.
TEFHİMÜL KURAN :
(Bu,) Daha önceden gelip geçenler hakkında (uygulanan) Allah´ın sünnetidir. Allah´ın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Allâh´ın önceden geçen (millet)ler arasında (uygulanan) yasası budur. (Peygamberlere karşı iki yüzlülük edenler öldürülürler). Allâh´ın yasasını değiştirme(ğe imkân) bulamazsın.
ŞABAN PİRİŞ :
Daha öncekiler için de Allah’ın yasası buydu. Allah’ın yasasında bir değişiklik bulamazsın.