76- İNSAN SURESI  24. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   | AYET 24 |   25   26   27   28   29   30   31   - Sonraki >>
76-İnsan Suresi 24. AYET VE MEALLERİ - 76/24
  • فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا -24
  • Fasbir lihukmi rabbike ve la tutı´ minhum asimen ev kefuren.
  • Fasbir li hukmi rabbike ve lâ tutı’minhum âsimen ev kefûrâ(kefûren).
  • A. GÖLPINARLI :
    Artık sabret Rabbinin hükmüne ve uyma, onlardan suçlu, yahut nankör olana.
  • ADEM UĞUR :
    Artık Rabbinin hükmüne (boyun eğip) sabret; onlardan hiçbir günahkâra, yahut hiçbir nanköre boyun eğme.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    O halde Rabbinin hükmüne sabret, (zafer sana erişecektir). O kâfirlerden hiç bir günahkâra, yahud bir nanköre boyun eğme.
  • BEKİR SADAK :
    Rabbinin hukmune kadar sabret; onlarin gunah isliyen ve inkarci olanlarina uyma.
  • CELAL YILDIRIM :
    O halde Rabbının hükmüne (O´nun hükmü yerine gelinceye kadar) sabret; onlardan hiçbir günahkâra ve nanköre uyma.
  • DİYANET :
    O hâlde, Rabbinin hükmüne sabret. Onlardan hiçbir günahkâra ve hiçbir nanköre itaat etme.
  • DİYANET VAKFI :
    Artık Rabbinin hükmüne (boyun eğip) sabret; onlardan hiçbir günahkâra, yahut hiçbir nanköre boyun eğme.
  • DİYANET İSLERİ :
    Rabbinin hükmüne kadar sabret; onların günah işleyen ve inkarcı olanlarına uyma.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    O halde sabret rabbının hukmünü vermesi için de itaat etme onlardan bir âsime veya nanköre
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    O halde Rabbinin hükmünü vermesi için de sabret. Onlardan bir günahkara veya nanköre itaat etme!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Öyleyse, rabbinin hükmüne sabır göster. Onlardan günahkar veya (çok) kafirlere itaat etme.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Artık Rabbinin hükmüne (rızaa ile) sabret. Onlardan hiçbir günahkâra, yahud hiçbir nanköre boyun eğme.
  • FİZİLAL :
    Rabbin hükmünü verinceye dek sabret, onların günahkârlarının ve inatçı inkârcılarının sözlerine uyma.
  • İBNİ KESİR :
    Öyleyse Rabbının hükmüne sabret ve onlardan hiç bir günahkara veya inkarcıya itaat etme.
  • MUHAMMET ESED :
    Öyleyse Rabbinin hükmünü sabırla bekle ve onlardan hiçbir günahkara veya nanköre uyma;
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    (23-24) Muhakkak ki Biz ancak Biz, Kur´an´ı senin üzerine vakit vakit indirdik. Artık Rabbinin hükmüne sabret ve onlardan bir günahkâra veya bir nanköre itaat etme.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Öyleyse, Rabbinin hükmüne sabır göster. Onlardan günahkâr veya nankör olana itaat etme.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    O halde Rabbinin hükmüne sabret ve onlardan hiçbir günâhkâra, yahut nânköre itâ´at etme.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Öyleyse, Rabbinin hükmü için sabret, onlardan hiçbir günahkara ve kafire itaat etme.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   | AYET 24 |   25   26   27   28   29   30   31   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021