A. GÖLPINARLI :
Ve ama kimin kitabı, ardından verilirse.
ADEM UĞUR :
Kimin de kitabı arkasından verilirse,
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Fakat kitabı (amel defteri), arka tarafından (sol eline) verilen,
BEKİR SADAK :
(10-12) Ama amel defteri kendisine arkasindan verilen kimse: «Mahvoldum» diye bagirir ve cilgin alevli cehenneme girer.
CELAL YILDIRIM :
(10-11-12) Kitabı (amel defteri) arkasından verilen kimse ise, «vay, yazıklar oldu bana, mahvoldum !» diye bağırıp çağıracak, alev alev yanan Cehennem´e varıp girecek.
DİYANET :
Fakat kime kitabı arkasından verilirse,
DİYANET VAKFI :
(10-13) Kimin de kitabı arkasından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek; alevli ateşe girecektir. Zira o, (dünyada) ailesi içinde (mal mülk sebebiyle) şımarmıştı.
DİYANET İSLERİ :
Ama amel defteri kendisine arkasından verilen kimse: "Mahvoldum" diye bağırır ve çılgın alevli cehenneme girer.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ve amma kitabı «arkasından» verilen
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ama kitabı arkasından verilen ise,
GÜLTEKİN ONAN :
Kimin de kitabı ardından verilirse,
H. BASRİ ÇANTAY :
Amma kitabı arkasından verilen kimse,
FİZİLAL :
Kimin kitabı da sırtının arkasından verilirse.
İBNİ KESİR :
Ama kimin de kitabı arkasından verilirse;
MUHAMMET ESED :
Sicili arkasından verilecek olan ise,
Ö NASUHİ BİLMEN :
(10-12) Fakat kime ki, kitabı arkası tarafından verilmiş olur. Derhal bir helâkı çağırır. Ve bir alevli ateşe yaslanacaktır.
TEFHİMÜL KURAN :
Kimin de kitabı ardından verilirse,
SÜLEYMAN ATEŞ :
Kimin Kitabı arka tarafından verilirse.
ŞABAN PİRİŞ :
Kimin de kitabı arkasından verilmişse..