12- YUSUF SURESI  2. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   | AYET 2 |   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   - Sonraki >>
12-Yusuf Suresi 2. AYET VE MEALLERİ - 12/2
  • إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ -2
  • İnna enzelnahü kur´anen arabiyyel lealleküm ta´kılun
  • İnnâ enzelnâhu kur’ânen arabiyyen le allekum ta’kılûn(ta’kılûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Onu, akıl edesiniz diye Arapça olarak Kur´ân´da indirdik.
  • ADEM UĞUR :
    Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur´an olarak indirdik.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Biz, bu kitabı anlayasınız diye, Arapça bir Kur’ân olarak indirdik.
  • BEKİR SADAK :
    Biz onu, anlayasiniz diye, arapca bir Kuran olarak indirdik.
  • CELAL YILDIRIM :
    Akıl yoluyla rahat anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur´ân olarak indirdik.
  • DİYANET :
    Biz onu, akıl erdiresiniz diye Arapça bir Kur’an olarak indirdik.
  • DİYANET VAKFI :
    Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur´an olarak indirdik.
  • DİYANET İSLERİ :
    Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kuran olarak indirdik.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Biz onu bir Kur´an olmak üzere Arabî olarak indirdik, gerek ki akıl irdiresiniz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Biz onu akıl erdirebilesiniz diye, bir Kur´an olmak üzere Arapça olarak indirdik.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Gerçekten biz onu Arapça bir Kuran olarak indirdik ki akledesiniz.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Hakıykat biz onu, (manâsına) akıl erdiresiniz diye, Arabca bir Kur´an olarak indirdik.
  • FİZİLAL :
    Biz o kitabı Arapça bir Kur´an olarak indirdik ki anlayabilesiniz.
  • İBNİ KESİR :
    Doğrusu biz; onu akıl erdiresiniz diye arapça bir Kur´an olarak indirdik.
  • MUHAMMET ESED :
    Biz onu Arapça bir metin olarak indirdik ki, aklınızı kullanarak belki onu kavrayıp özümlersiniz.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Şüphe yok ki, Biz onu bir Arapça Kur´an olarak indirdik. Umulur ki, siz güzelce anlarsınız.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Gerçekten biz, Arapça bir Kur´an olarak indirdik, Ona akıl erdirirsiniz diye.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Biz onu Arapça bir Kur´ân olarak indirdik ki anlayasınız.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Biz, onu anlayasınız diye Arapça Kur’an olarak indirdik.

  • << Önceki -  1   | AYET 2 |   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021