53- NECM SURESI  52. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   | AYET 52 |   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   - Sonraki >>
53-Necm Suresi 52. AYET VE MEALLERİ - 53/52
  • وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ -52
  • Ve kavme nuhım min kabl innehum kanu hum azleme ve atğa
  • Ve kavme nûhın min kabl(kablu), innehum kânû hum azleme ve atgâ.
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve onlardan önceki Nûh kavmini de; şüphe yok ki onlar, daha da zâlimdi ve daha da azgın.
  • ADEM UĞUR :
    Daha önce de çok zalim ve pek azgın, olan Nuh kavmini (helâk etmişti).
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    (Âd ve Semûd kavimlerinden) daha evvel de Nûh’un kavmini...Çünkü onlar pek zalimdiler, pek azgındılar.
  • BEKİR SADAK :
    Daha once de Nuh milletini yok eden O´dur; cunku onlar cok zalim ve pek taskin kimselerdi.
  • CELAL YILDIRIM :
    Daha önce Nûh milletini de yok edendir. Çünkü onlar, hem çok zâlim, hem çok azgın idiler.
  • DİYANET :
    Daha önce de Nûh’un kavmini helâk etmişti. Şüphesiz onlar daha zalim ve daha azgın kimselerdi.
  • DİYANET VAKFI :
    Daha önce de çok zalim ve pek azgın olan Nuh kavmini (helâk etmişti).
  • DİYANET İSLERİ :
    Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Daha evvel de Nuhun kavmını, çünkü bunlar pek zâlim, pek azgındılar
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Daha önce de Nuh kavmini (helak etmişti); çünkü onlar çok zalim ve çok azgındılar.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar, daha zalim ve daha azgındılar.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Daha evvel Nuuh kavmini de (O helak etdi) çünkü bunlar çok zaalim ve çok azgın (insan) ların ta kendileri idi.
  • FİZİLAL :
    Daha önce de Nuh´un soydaşlarını yoketmişti. Çünkü onlar son derece zalim ve azgın kimselerdi.
  • İBNİ KESİR :
    Daha önce de Nuh kavmini. Çünkü onlar gerçekten çok zalim ve pek azgın idiler.
  • MUHAMMET ESED :
    ve onlardan önce Nuh kavmini -(çünkü,) hepsi de kötülükte çok iştahlı ve çok azgın olmuşlardı-
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    (51-52) Ve Semûd´u (da o helâk etti) artık (onlardan hiçbirini) bırakmadı. Ve evvelce de Nûh kavmini (helâk etmişti). Şüphe yok ki, onlar olmuşlardı onlar, en zalim ve en azgın (kimseler).
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar, daha zalim ve daha azgındılar.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Önceden de Nûh kavmini (helâk etmişti). Çünkü onlar daha zâlim ve azgın idiler.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Daha önce de Nuh’un kavmini... onlar, daha zalim daha azgın idiler...

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   | AYET 52 |   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021