67- MÜLK SURESI  24. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   | AYET 24 |   25   26   27   28   29   30   - Sonraki >>
67-Mülk Suresi 24. AYET VE MEALLERİ - 67/24
  • قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ -24
  • Kul huvelleziy zereekum fiyl´ardı ve ileyhi tuhşerune.
  • Kul huvellezî zereekum fîl ardı ve ileyhi tuhşerûn(tuhşerûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    De ki: O, öylesine bir mâbuttur ki sizi yaratmıştır yeryüzünde ve gene de tapısında toplanacaksınız.
  • ADEM UĞUR :
    De ki: Sizi yeryüzünde çoğaltıp yayan O´dur; ancak O´nun huzuruna gelip toplanacaksınız.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    De ki: “- Yeryüzünde sizi yaratıb öteye beriye dağıtan O’dur. Nihayet (hesab için ahirette) hep O’na toparlanıb götürüleceksiniz.”
  • BEKİR SADAK :
    Sizi yerde yaratip yayan O´dur ve O´nun huzurunda toplanacaksiniz.
  • CELAL YILDIRIM :
    De ki: Sizi üretip yeryüzüne yayan O´dur. Ve siz ancak diriltilip hepiniz 0*nun huzurunda toplanacaksınız.
  • DİYANET :
    De ki: “O, sizi yeryüzünde yaratıp çoğaltandır. Ancak O’nun huzurunda toplanacaksınız.”
  • DİYANET VAKFI :
    De ki: Sizi yeryüzünde çoğaltıp yayan O´dur; ancak O´nun huzuruna gelip toplanacaksınız.
  • DİYANET İSLERİ :
    Sizi yerde yaratıp yayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    De ki, odur sizi Arzda zürriyyet halinde yaratıp yayan, nihayet de hep toplanıp ona haşrolunacaksınız.
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    De ki: «O´dur sizi yeryüzünde zürriyet halinde yaratıp yayan! Nihayet hep toplanıp O´nun huzuruna getirileceksiniz!»
  • GÜLTEKİN ONAN :
    De ki: "Sizi yeryüzünde üretip türeten O´dur. Siz O´na toplanıp götürüleceksiniz."
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    De ki: «O, sizi yer (yüzün) de zürriyet haalinde yaratıb yayandır ve nihayet (hepiniz) ancak Ona toplanıb götürüleceksiniz».
  • FİZİLAL :
    De ki: Sizi yeryüzünde çoğaltıp yayan O´dur, ancak O´nun huzuruna gelip toplanacaksınız.
  • İBNİ KESİR :
    De ki: Sizi yeryüzünde yaratıp yayan O´dur. Ve O´na toplanıp götürüleceksiniz.
  • MUHAMMET ESED :
    De ki: "Sizi yeryüzünde yaratıp çoğaltan O´dur; ve (yeniden dirildiğinizde) O´nun huzurunda toplanacaksınız".
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    De ki: «O, o (Zât)dır ki, sizi yeryüzünde (yaratıp) yaydı ve O´na toplanacaksınız.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    De ki: «Sizi yeryüzünde üretip türeten O´dur. Siz O´na toplanıp götürüleceksiniz.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    De ki: "Sizi yerde üreten O´dur ve toplanıp O´na götürüleceksiniz."
  • ŞABAN PİRİŞ :
    De ki: -Sizi yeryüzünde türeten O’dur. O’nun huzurunda toplanacaksınız.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   | AYET 24 |   25   26   27   28   29   30   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021