Ve yühıkkullahül hakka bi kelimatihı ve lev kerihel mücrimun
Ve yuhikkullâhul hakka bi kelimâtihî ve lev kerihel mucrimûn(mucrimûne).
A. GÖLPINARLI :
Suçluların zoruna gitse de Allah, sözleriyle gerçeğin gerçek olduğunu izhâr eder.
ADEM UĞUR :
Suçluların hoşuna gitmese de Allah, sözleriyle gerçeği açığa çıkaracaktır.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Günahkârlar hoşlanmasalar bile, Allah emir ve hükümleriyle hakkı gerçekleştirir.
BEKİR SADAK :
(81-82) Attiklarinda, Musa: «Yaptiginiz sihirdir, fakat Allah onu bosa cikaracaktir. Allah bozguncularin isini elbette duzeltmez. Suclular istemese de Allah sozleriyle hakki gerceklestirecektir", dedi. *
CELAL YILDIRIM :
Suçlu günahkârlar hoşlanmasa bile Allah hakkı kendi sözleriyle gerçekleştirir.
DİYANET :
Suçluların hoşuna gitmese de, Allah, hakkı sözleriyle gerçekleştirecektir.”
DİYANET İSLERİ :
Attıklarında, Musa: "Yaptığınız sihirdir, fakat Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini elbette düzeltmez. Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Allah, kelimatiyle hakkı ihkak edecek, isterse mücrimler hoşlanmasınlar
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Allah kendi sözleriyle gerçeği ispat eder, suçlular hoşlanmasalar bile.
GÜLTEKİN ONAN :
Tanrı, suçlu günahkarlar istemese de, hakkı (hak olarak) kendi kelimeleriyle gerçekleştirecektir.
H. BASRİ ÇANTAY :
Allah, günahkârların hoşuna gitmese de, hakkın hak olduğunu kelimeleriyle isbat eder.
FİZİLAL :
Suçluların hoşuna gitmese de, Allah sözleri ile direktifleri ile gerçeği üstün getirir.
İBNİ KESİR :
Ve suçlular istemese de Allah, hakkı sözleriyle gerçekleştirir.
MUHAMMET ESED :
Tersine, kelimeleriyle ancak hakkın ortaya çıkmasını sağlar; günaha gömülüp giden insanlar bundan hoşnut olmasalar da!"
Ö NASUHİ BİLMEN :
«Ve Allah Teâlâ, hakkı kelimeleriyle izhar eder, velev ki günahkârlar hoşlanmasınlar.»
TEFHİMÜL KURAN :
Allah, suçlu günahkârlar istemese de, hakkı (hak olarak) kendi kelimeleriyle gerçekleştirecektir.
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Ve suçlular istemese de Allâh, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!"
ŞABAN PİRİŞ :
Günahkarlar hoşlanmasa da Allah sözleriyle hakkı ortaya koyacaktır.