Al ane ve kad asayte kablü ve künte minel müfsidın
Âl’âne ve kad asayte kablu ve kunte minel mufsidîn(mufsidîne).
A. GÖLPINARLI :
Fakat şimdi mi? Halbuki bundan evvel isyân etmiştin, bozgunculardan olmuştun.
ADEM UĞUR :
Şimdi mi (iman ettin)! Halbuki daha önce isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Şimdi mi (elinden bütün kuvvet ve imkân gittikten sonra mı) iman ediyorsun? Halbuki sen , bundan önce isyan etmiş ve dâima müfsidlerden olmuştun.
BEKİR SADAK :
O´na: «µimdi mi inandin? Daha once bas kaldirmis ve bozgunculuk etmistin» dendi.
CELAL YILDIRIM :
Şimdi mi imân ettin ? Oysa önce isyan ettin ve fesatçılardan oldun, (değil mi ?).
DİYANET :
Şimdi mi?! Oysa daha önce isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun.
DİYANET VAKFI :
Şimdi mi (iman ettin)! Halbuki daha önce isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun.
DİYANET İSLERİ :
O'na: "Şimdi mi inandın? Daha önce baş kaldırmış ve bozgunculuk etmiştin" dendi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ya... şimdi ha? Halbuki bundan evvel ısyan etmiştin, müfsidlerden idin
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
«Ha! Şimdi mi? Halbuki bundan önce isyan etmiştin ve fesatçılardan idin.
GÜLTEKİN ONAN :
Şimdi, öyle mi? Oysa sen önceleri isyan etmiştin ve bozgunculuk çıkaranlardandın.
H. BASRİ ÇANTAY :
Şimdi mî (îman ediyorsun)?! Halbuki sen bundan evvel (ömrün boyunca) isyan etmiş, dâima fesadcılardan olmuşdun.
FİZİLAL :
«Şimdi mi aklın başına geldi? Daha önce Allah´a hep karşı gelmiş ve bozgunculardan biri olmuştun.»
İBNİ KESİR :
Şimdi mi inandın? Daha önce baş kaldırmış ve bozgunculardan olmuştun.
MUHAMMET ESED :
(Ona): "Ancak şimdi mi?" denildi, "Oysa, bu güne kadar (Bize) hep başkaldırmış ve bozguncular arasında yer almıştın!"
Ö NASUHİ BİLMEN :
(O´na denildi ki,) «Şimdi mi? Ve sen muhakkak ki, evvelce isyan etmiş ve müfsidlerden olmuş idin.»
TEFHİMÜL KURAN :
Şimdi, öyle mi? Oysa sen önceleri isyan etmiştin ve fesat çıkaranlardandın.
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Şimdi mi? Oysa daha önce isyân etmiş, bozgunculardan olmuştun?" (denildi).
ŞABAN PİRİŞ :
-Şimdi mi? Sen, önceden isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun!