28- KASAS SURESI  22. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   | AYET 22 |   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   - Sonraki >>
28-Kasas Suresi 22. AYET VE MEALLERİ - 28/22
  • وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ -22
  • Ve lemma teveccehe tilkae medyene kale asa rabbı ey yehdiyenı sevaes sebıl
  • Ve lemmâ teveccehe tilkâe medyene kâle asâ rabbî en yehdiyenî sevâes sebîl(sebîli).
  • A. GÖLPINARLI :
    Medyen tarafına yönelince de umarım ki dedi, Rabbim, beni doğru yola sevk eder.
  • ADEM UĞUR :
    Medyen´e doğru yöneldiğinde: Umarım, Rabbim beni doğru yola iletir, dedi.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Mûsa Medyen (şehrine) doğru yönelince dedi ki: “- Umarım, Rabbim bana doğru yolu gösterir (de Medyen’e giderim).”
  • BEKİR SADAK :
    Medyen´e dogru yoneldiginde: «Rabbimin bana dogru yolu gosterecegini umarim» dedi.
  • CELAL YILDIRIM :
    Ve Medyen tarafına yöneldiğinde şöyle dedi, «Rabbimin beni doğru yola eriştireceğini umarım.»
  • DİYANET :
    (Şehirden çıkıp) Medyen’e doğru yöneldiğinde, “Umarım Rabbim beni doğru yola iletir” dedi.
  • DİYANET VAKFI :
    Medyen´e doğru yöneldiğinde: Umarım, Rabbim beni doğru yola iletir, dedi.
  • DİYANET İSLERİ :
    Medyen'e doğru yöneldiğinde: "Rabbimin bana doğru yolu göstereceğini umarım" dedi.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Vaktâ ki Medyen cihetine yöneldi, ola ki rabbım beni düz yola çıkara dedi
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Musa, Medyen tarafına yöneldiğinde: «Umarım Rabbim beni düz yola çıkarır.» dedi.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Medyen´e doğru yöneldiğinde de: "Umarım rabbim, beni doğru bir yola yöneltip iletir" dedi.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    (Musa) Medyen tarafına yönelince dedi ki: «Umarım, Rabbim beni doğru yola iletir».
  • FİZİLAL :
    Medyen´e doğru yönelince; «Ümit ederim ki Rabb´im doğru yola iletir.» dedi.
  • İBNİ KESİR :
    Medyen tarafına yöneldiğinde dedi ki: Umarım ki Rabbım, beni yolun doğrusuna hidayet eder.
  • MUHAMMET ESED :
    Ve Medyen´e doğru yola çıkarken (kendi kendine): "Umarım, Rabbim beni (böylece) doğru yola yöneltir!" dedi.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Vaktâ ki, Medyen tarafına yöneldi, dedi ki: «Rabbimin beni düz bir yola erdirmesi umulur.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Medyen´e doğru yöneldiğinde de: «Umarım Rabbim, beni doğru bir yola yöneltip iletir» dedi.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Medyen´e doğru yönelince: "Umarım ki Rabbim beni doğru yola iletir" dedi.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Medyen tarafına yöneldiğinde: “Rabbimin bana doğru yolu göstermesini umuyorum.” dedi.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   | AYET 22 |   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021