28- KASAS SURESI  66. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   | AYET 66 |   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   - Sonraki >>
28-Kasas Suresi 66. AYET VE MEALLERİ - 28/66
  • فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ -66
  • Fe amiyet aleyhimül embaü yevmeizin fe hüm la yetesaelun
  • Fe amiyet aleyhimul enbâu yevme izin fe hum lâ yetesâelûn(yetesâelûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    O gün bütün bahâneler kör olur onlarca ve hiçbir şey söyleyemezler.
  • ADEM UĞUR :
    İşte o gün onlara bütün haberler körleşmiştir (delilleri tükenmiş, söyleyecek sözleri kalmamıştır); onlar birbirlerine de soramayacaklardır.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Artık o gün, cevap vermek onlara kapanmıştır, birbirlerine de (verilecek cevabı veya beyan edilecek özrü) soramazlar.
  • BEKİR SADAK :
    O gun, haberlere karsi korlesirler, verilecek cevaplari kalmaz; birbirlerine de soramazlar.
  • CELAL YILDIRIM :
    O gün haberler, onlara (cevabı verilmez) bir düğüm olacak, artık bu durumda birbirlerinden de soramıyacaklar.
  • DİYANET :
    O gün onlara karşı bütün haberler kapanmıştır. Artık birbirlerine de soramazlar.
  • DİYANET VAKFI :
    İşte o gün onlara bütün haberler körleşmiştir (delilleri tükenmiş, söyleyecek sözleri kalmamıştır); onlar birbirlerine de soramayacaklardır.
  • DİYANET İSLERİ :
    O gün, haberlere karşı körleşirler, verilecek cevapları kalmaz; birbirlerine de soramazlar.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Artık o gün onlara bütün haberler kör olmuştur, o vakıt onlar artık birbirlerine de soruşmazlar
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Artık onlara o gün bütün haberler kör (kapkaranlık) olmuştur. O vakit onlar birbirlerine de soruşamazlar.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Artık o gün, haberler onlar için körelmiştir; birbirlerine de soramazlar.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Artık o gün onlara karşı haberler kör olmuşdur. Artık yekdiğerine de (bir şey) soramazlar.
  • FİZİLAL :
    O gün haberlere karşı körleşirler, verilecek cevapları kalmaz, birbirlerine de soramazlar.
  • İBNİ KESİR :
    Ama o gün, onlara karşı bütün haberler kör olmuştur. Birbirlerine de soramazlar.
  • MUHAMMET ESED :
    Ne var ki, o Gün, geçmişte olup bitenler için bir mazeret, bir açıklama getirmek yönünde önlerinde bütün yolların kapanmış olduğunu görecekler; ve bu konuda birbirlerine de herhangi bir şey soramayacaklar.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Artık o gün haberler onlara karşı kör (hâfi) kesilmiş olacaktır. Onlar birbirine de soruşmazlar.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Artık o gün, haberler onlar için körelmiştir; onlar birbirlerine de soramazlar.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    O gün haberler, onlara kör olmuştur (yani sözler sanki kör olmuştur, hiçbir söz gelip onların ağızlarını bulamaz, yanıt verecek bir tek kelime bulamazlar) onlar, birbirlerine de soramazlar.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    O gün, bütün duyuları körleşir; birbirleriyle bile konuşamazlar.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   | AYET 66 |   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021