68- KALEM SURESI  28. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   | AYET 28 |   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   - Sonraki >>
68-Kalem Suresi 28. AYET VE MEALLERİ - 68/28
  • قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ -28
  • Kale evsetuhum elem ekul lekum levha tusebbihune.
  • Kâle evsatuhum e lem ekul lekum levlâ tusebbihûn(tusebbihûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    İçlerinden en iyileri, ben demedim miydi size dedi, mâbûdunuzu tenzîh etseniz ne olurdu.
  • ADEM UĞUR :
    İçlerinden en makul olanı şöyle dedi: Ben size "Rabbinizi tesbih etsenize" dememiş miydim?
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    İnsaflıları şöyle dedi: “- Ben demedim mi size, tesbîh etseydiniz? (İnşaallah deyeydiniz).”
  • BEKİR SADAK :
    Ortancalari: «Ben size Allah´i anmaniz gerekmez mi? dememis miydim?» dedi.
  • CELAL YILDIRIM :
    çlerinden en uygun düşüneni : «Ben size demedim mi, tesbîh etseydiniz ya !?» dedi.
  • DİYANET :
    Onların en akl-ı selim sahibi olanı, “Ben size ‘Rabbinizi tespih etseydiniz ya! dememiş miydim?” dedi.
  • DİYANET VAKFI :
    İçlerinden en makul olanı şöyle dedi: Ben size «Rabbinizi tesbih etsenize» dememiş miydim?
  • DİYANET İSLERİ :
    Ortancaları: "Ben size Allah'ı anmanız gerekmez mi, dememiş miydim?" dedi.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Ortancaları (en mu´tedilleri) demedim mi size: tesbîh etseydiniz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    En mutedil olanları: «Ben size Rabbinizi tesbih etsenize, demedim mi?» dedi.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    (İçlerinde) Mutedil olan biri dedi ki: "Ben size dememiş miydim? (Tanrı´yı) Tesbih edip yüceltmeniz gerekmez miydi?"
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Ortancaları: «Ben size demedim mi? (Allâhı) tenzîh etmeli değil miydiniz?» dedi.
  • FİZİLAL :
    Ortancaları, «Ben size demedim mi? Allah´ı noksan sıfatlardan tenzih etmeniz gerekmez miydi?» dedi.
  • İBNİ KESİR :
    Ortancaları dedi ki: Ben size demedim mi? Tesbih etmeli değil miydiniz?
  • MUHAMMET ESED :
    Aralarındaki en akl-ı selim sahibi olanı, "Ben size, Allah´ın sınırsız şanını yüceltmelisiniz demedim mi?" diye sordu.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Orta halde bulunanları dedi ki: «Ben size, ´tesbih eder olmalı değil misiniz?´ demedim mi?»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    (İçlerinde) Mutedil olan biri dedi ki: «Ben size dememiş miydim? (Allah´ı) Tesbih edip yüceltmeniz gerekmez miydi?»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Orta (yolda giden iyi)leri: "Ben size demedim mi? Rabbinizi tesbih etmeniz gerekmez miydi?" dedi.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Onların en insaflı olanı: -Ben size (Allah’ı) tesbih etmemiz gerekmez mi, dememiş miydim? dedi.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   | AYET 28 |   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021