16- NAHL SURESI  122. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   | AYET 122 |   123   124   125   126   127   128   - Sonraki >>
16-Nahl Suresi 122. AYET VE MEALLERİ - 16/122
  • وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ -122
  • Ve ateynahü fid dünya haseneh ve innehu fil ahırati le mines salihıyn
  • Ve âteynâhu fîd dunyâ haseneh(haseneten), ve innehu fîl âhıreti le mines sâlihîn(sâlihîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve dünyâda ona iyilik vermiştik, âhirette de gerçekten, sâlih kişilerdendir.
  • ADEM UĞUR :
    Ona dünyada güzellik verdik. Muhakkak ki o, ahirette de sâlihlerdendir.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Biz, dünyada ona güzel bir anılış verdik (her din sahibi onu sever ve iyilikle anar). Muhakkak ki, o ahirette sâlihlerdendir (Allah’ın öz kullarındandır).
  • BEKİR SADAK :
    simdi sana, «Dogruya yonelen, puta tapanlardan olmayan Ibrahim´in dinine uy» diye vahyettik.
  • CELAL YILDIRIM :
    Ona hem Dünya´da iyilik-güzellik verdik; hem de Âhiret´te O sâlihlerdendir.
  • DİYANET :
    Ona dünyada iyilik verdik. Şüphesiz o, ahirette de salihlerdendir.
  • DİYANET VAKFI :
    Ona dünyada güzellik verdik. Muhakkak ki o, ahirette de sâlihlerdendir.
  • DİYANET İSLERİ :
    Dünyada ona güzellik verdik, ahirette de o mutlaka barışsever iyiler arasında yer alacaktır.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Ve biz ona hem Dünyada bir hasene verdik, hem de şüphesiz ki o Âhırette elbette salihînden
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Ve Biz ona dünyada bir iyilik verdik. Şüphesiz ki o, ahirette de mutlaka iyiler arasında olacaktır.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Ve biz ona dünyada bir güzellik verdik; şüphesiz o, ahirette de salih olanlardandır.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Biz ona dünyâda bir güzellik (iyi bir hal ve mevki) vermişdik. Şübhesiz ki o, âhıretde de mutlakaa saalihlerdendir.
  • FİZİLAL :
    Biz ona dünyada iyilik verdik, ahirette ise O, kesinlikle iyi kullar arasındadır.
  • İBNİ KESİR :
    Dünyada ona iyilik verdik. Doğrusu o, ahirette de iyilerdendir.
  • MUHAMMET ESED :
    Biz de bunun için o´na bu dünyada iyilik bahşettik; şüphesiz ahirette de o kendini dürüst ve erdemli kimselerin arasında bulacaktır.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve Biz O´na dünyada bir güzellik verdik ve şüphe yok ki, o ahirette elbette sâlihlerdendir.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Ve biz ona dünyada bir güzellik verdik; şüphesiz o, ahirette de salih olanlardandır.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Ona dünyâda iyilik vermiştik. O, âhirette de iyilerdendir.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Dünyada ona iyilik vermiştik. Ahirette de o salihlerdendir.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   | AYET 122 |   123   124   125   126   127   128   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021