Halekal insane min nutfetin fe iza hüve hasıymün mübiyn
Halakal insâne min nutfetin fe izâ huve hasîmun mubin(mubînun).
A. GÖLPINARLI :
İnsanı bir damla sudan yarattı, böyleyken bir de bakarsın o, apaçık bir düşman kesilmiş.
ADEM UĞUR :
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apaçık bir hasım oluvermiştir.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
İnsanı bir meniden yarattı. (Kemale erince) bir de bakarsın ki, o, apaçık bir mücadeleci olmuştur (çürümüş kemikleri kim diriltir? der).
BEKİR SADAK :
Insani nutfeden yaratmistir. yleyken o nasil da acikca karsi koymaktadir!
CELAL YILDIRIM :
İnsanı nutfe (spermleri taşıyan sıvıjdan yaratmışken, bakarsın ki o, (bize karşı) açıkça tartışan bir düşman kesilivermiştir.
DİYANET :
İnsanı nutfeden (bir damla sudan) yarattı. Böyle iken bakarsın ki o, Rabbine açık bir hasım kesilmiştir.
DİYANET VAKFI :
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apaçık bir hasım oluvermiştir.
DİYANET İSLERİ :
İnsanı nutfeden yaratmıştır. Öyleyken o nasıl da açıkça karşı koymaktadır!
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
İnsanı bir nutfeden yarattı, bir de bakarsın o, natûk bir muhasım kesilmiştir
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
İnsanı bir damla sudan yarattı. Bir de bakarsın ki O, açık bir düşman kesilmiş!
GÜLTEKİN ONAN :
İnsanı bir damla sudan yarattı, buna rağmen o, apaçık bir düşmandır.
H. BASRİ ÇANTAY :
İnsanı bir damla sudan yaratdı O. (Böyle iken) bakarsın ki o, apaçık (yaman) bir hasım (kesilmiş) dir!
FİZİLAL :
O insanı bir meni damlacığından yarattı; fakat o birdenbire pervasız bir tartışmacıya dönüştü.
İBNİ KESİR :
İnsanı, bir damla sudan yarattı. Öyleyken o, nasıl da apaçık bir hasım kesilmiştir.
MUHAMMET ESED :
O, insanı (sadece) bir sperm damlasından yarattı; ama yeri gelince, bu aynı yaratık, düşünme ve karşı çıkma gücüyle donatılmış olduğunu hemen ortaya koyuyor!
Ö NASUHİ BİLMEN :
(3-4) Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. O kendisine şerik koştukları şeylerden çok âlidir. İnsanı bir nutfeden yaratmıştır. Böyle iken, o, apaçık bir düşmandır.
TEFHİMÜL KURAN :
İnsanı bir damla sudan yarattı, buna rağmen o, apaçık bir düşmandır.
SÜLEYMAN ATEŞ :
İnsanı nutfe(sperm)den yarattı, birden o (insan) konuşkan bir karşı koyucu olup çıktı.
ŞABAN PİRİŞ :
İnsanı bir damladan yarattı. Buna rağmen insan apaçık bir hasım kesildi.