Ve men kane fı hazihı a´ma fe hüve fil ahırati a´ma ve edallü sebıla
Ve men kâne fî hâzihî a’mâ fe huve fîl âhıreti a’mâ ve edallu sebîlâ(sebîlen).
A. GÖLPINARLI :
Ve burada kör olan, âhirette de kördür ve yolunu da tam sapıtmıştır, şaşırmış gitmiştir.
ADEM UĞUR :
Bu dünyada kör olan kimse ahirette de kördür; üstelik iyice yolunu şaşırmıştır.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Kim de bu dünyada (hakkı görüp kabul etmiyecek şekilde) kör olursa, artık o, ahirette de kördür ve yol bakımından da daha sapıktır.
BEKİR SADAK :
Bu dunyada kalbi kor olan, ahirette de kor ve daha saskindir.
CELAL YILDIRIM :
Kim bu Dünya´da korse, Âhiret´te de o kördür ve yol cihetiyle daha da şaşkındır.
DİYANET :
Kim bu dünyada körlük ettiyse ahirette de kördür, yolunu daha da şaşırmıştır.
DİYANET VAKFI :
Bu dünyada kör olan kimse ahirette de kördür; üstelik iyice yolunu şaşırmıştır.
DİYANET İSLERİ :
Bu dünyada kalbi kör olan, ahirette de kör ve daha şaşkındır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Her kim de bu Dünyada körlük ettise o artık Âhırette daha kör ve gidişçe daha şaşgındır
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Her kim de bu dünyada körlük ettiyse, o artık ahirette daha kör ve gidişçe daha şaşkındır.
GÜLTEKİN ONAN :
Kim bunda (dünyada) kör ise, o, ahirette de kördür ve yol bakımından daha ´şaşkın bir sapıktır.´
H. BASRİ ÇANTAY :
Kim bu (dünyâ) da kör olursa o, âhiretde de kördür, yolca da daha şaşkındır.
FİZİLAL :
Bu dünyada gerçekler karşısında kör olan kimse ahirette de kör, doğru yoldan sapmışlık oranı da daha büyük olur.
İBNİ KESİR :
Kim de, burada kör ise ahirette de kördür. Yol bakımından da daha sapıktır.
MUHAMMET ESED :
Ve bu (dünyada kalbi) kör olan, ahirette de kör olacak ve (doğru yoldan) daha da sapmış bulunacaktır.
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ve her kim burada (hakikatları görmeyip kalben) kör oldu ise işte o, ahirette de kördür, yolca da daha sapıktır.
TEFHİMÜL KURAN :
Kim bunda (dünyada) kör ise, O, ahirette de kördür ve yol bakımından daha ´şaşkın bir sapıktır´.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Şu dünyâda kör olan kimse, âhirette de kördür (dünyâda doğru yolu göremeyen, âhirette de kurtuluş yolunu göremeyecektir, hattâ onun) yolu daha da sapıktır.
ŞABAN PİRİŞ :
Her kim dünyada kör olursa, o ahirette de kördür ve daha da şaşkındır.