ALİ FIKRİ YAVUZ :
(Onun nasihatlarına rağmen, kavmi onu öldürdüler. Ruhuna hitaben şöyle) denildi; “- Haydi, gir cennete!” (Cevap olarak ruhu şöyle) dedi: “- Ne olurdu, kavmim bilselerdi, tasdik etselerdi?
CELAL YILDIRIM :
(26-27) Ona, «gir Cennet´e!» denildi. O da, «ah keşke kavmim, Rabbimin beni bağışladığını ve beni, ikrama lâyık görülen kişilerden kıldığını bir bilselerdi.»
DİYANET :
(26-27) (Kavmi onu öldürdüğünde kendisine): “Cennete gir!” denildi. O da, “Keşke kavmim, Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikram edilenlerden kıldığını bilseydi!” dedi.
DİYANET VAKFI :
(26-27) Gir cennete! denildi. «Keşke, dedi, Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikrama mazhar olanlardan kıldığını kavmim bilseydi!»
DİYANET İSLERİ :
Ona "Cennete gir" denince, "Keşke milletim Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikrama mazhar olanlardan kıldığını bilseydi!" demişti.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Denildi ki: haydi gir Cennete! Ay! dedi, nolurdu kavmın bilselerdi?
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Denildi ki: «Haydi. gir cennete!» O: «Ah ne olurdu, kavmim bilseydi
GÜLTEKİN ONAN :
Ona: "Cennete gir" denildi. O da: "Keşke benim kavmim de bir bilseydi" dedi.
H. BASRİ ÇANTAY :
(Ona): «gir cennete denildi. (O da) «Nolurdu, dedi, kavmim bilselerdi»,