A. GÖLPINARLI :
Akşam olunca ağlaya ağlaya babalarına gelmişlerdi.
ADEM UĞUR :
Akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Kardeşleri, akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler.
BEKİR SADAK :
(16-17) Aksam ustu aglayarak babalarina geldiklerinde: «Ey babamiz! Inan olsun biz yaris yapiyorduk; Yusuf´u esyamizin yanina birakmistik; bir kurt onu yedi. Her ne kadar dogru soyluyorsak da sen bize inanmazsin» dediler.
CELAL YILDIRIM :
(16-17) Onlar yatsı vakti ağlayarak babalarına geldiler ve: «Ey babamız ! Dediler, biz yarışmak üzere gittik; Yûsuf´u da eşyamızın yanına bıraktık, derken onu kurt yemiş; biz doğru (sözlü)ler de olsak sen bize inanacak değilsin.»
DİYANET İSLERİ :
Akşam üstü ağlayarak babalarına geldiklerinde: "Ey babamız! İnan olsun biz yarış yapıyorduk; Yusuf'u eşyamızın yanına bırakmıştık; bir kurt onu yedi. Her ne kadar doğru söylüyorsak da sen bize inanmazsın" dediler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Bıraktılar ve yatsıleyin ağlıyarak babalarına geldiler
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Yatsı vaktinde ağlayarak babalarına geldiler.
GÜLTEKİN ONAN :
Akşam üstü babalarına ağlar vaziyette geldiler.
H. BASRİ ÇANTAY :
Akşam ağlaya ağlaya babalarına geldiler.
FİZİLAL :
Akşam olunca ağlayarak babalarına geldiler.
İBNİ KESİR :
Akşam üstü ağlaya ağlaya babalarına geldiler.
MUHAMMET ESED :
Ve akşam olunca babalarının karşısına ağlayarak çıkıp geldiler,
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ve babalarına yatsı vakti ağlar oldukları halde geldiler.
TEFHİMÜL KURAN :
Akşam üstü babalarına ağlar vaziyette geldiler.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler.