Fe darabnâ alâ âzânihim fîl kehfi sinîne adedâ(adeden).
A. GÖLPINARLI :
Onları bir uykuya daldırdık, yıllarca hiçbir şey duymadılar.
ADEM UĞUR :
Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Bunun üzerine, nice seneler mağarada üzerlerine uyku bıraktık ve kendilerini (üç yüz dokuz yıl) uyuttuk.
BEKİR SADAK :
(11-12) Magaranin icinde onlari yillarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamis oldugunu belirtmek icin onlari uyandirdik.*
CELAL YILDIRIM :
Bu sebeple mağarada nice yıllar onların kulakları üzerine (duymamaları için engel) koyduk.
DİYANET :
Bunun üzerine biz de nice yıllar onların kulaklarını (dış dünyaya) kapattık (Onları uyuttuk).
DİYANET VAKFI :
Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
DİYANET İSLERİ :
Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Bunun üzerine müteaddid seneler kehifte kulakları üzerine vurduk
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Bunun üzerine yıllarca mağarada kulakları üzerine vurduk (uyuttuk).
GÜLTEKİN ONAN :
Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).
H. BASRİ ÇANTAY :
Bunun üzerine biz nice yıllar mağarada onların kulaklarına (perde) vurduk.
FİZİLAL :
Bunun üzerine onları mağarada yıllarca uykuya yatırdık.
İBNİ KESİR :
Bunun üzerine yıllarca mağarada onların kulaklarına perde vurduk.
MUHAMMET ESED :
Biz de bunun üzerine mağarada onların kulaklarını yıllarca (dış dünyaya) kapalı tuttuk,
Ö NASUHİ BİLMEN :
Bunu müteakip onları kulakları üzerine mağarada senelerce (perde) vurmuş olduk.
TEFHİMÜL KURAN :
Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına (ağır bir uyku) vurduk.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Bunun üzerine mağarada nice yıllar onların kulaklarına ağırlık vurduk (onları derin bir uykuya daldırdık)
ŞABAN PİRİŞ :
(11-12) Mağarada onları yıllarca uyuttuk. Sonra iki gruptan hangisinin bekledikleri sonucu daha iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları kaldırdık.