ALİ FIKRİ YAVUZ :
Ağardığı sıra o sabah hakkı için,
BEKİR SADAK :
(32-37) Hayir, hayir ogut almazlar. Aya, donup gelen geceye, agarmakta olan sabaha and olsun ki, icinizden one gecmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoglunu uyarici olarak anlatilan cehennem buyuk olaylardan biridir.
CELAL YILDIRIM :
(32-33-34-35-36-37) Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay´a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır.
DİYANET :
(32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
DİYANET VAKFI :
Ağarmakta olan sabaha andolsun ki,
DİYANET İSLERİ :
Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ve açtığı sıra o sabaha kasem olsun ki
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
açtığı sıra o sabaha andolsun ki,
GÜLTEKİN ONAN :
Ağardığı zaman sabaha,
H. BASRİ ÇANTAY :
ağardığı dem sabaha ki,
FİZİLAL :
Söken şafağa.
İBNİ KESİR :
Ağardığında sabaha,
MUHAMMET ESED :
ve ağaran sabahı!
Ö NASUHİ BİLMEN :
(34-35) Ve açtığı vakit o sabaha. Şüphe yok ki, o (cehennem) elbette büyüklerin biridir.