BEKİR SADAK :
(32-37) Hayir, hayir ogut almazlar. Aya, donup gelen geceye, agarmakta olan sabaha and olsun ki, icinizden one gecmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoglunu uyarici olarak anlatilan cehennem buyuk olaylardan biridir.
CELAL YILDIRIM :
(32-33-34-35-36-37) Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay´a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır.
DİYANET :
(32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
DİYANET VAKFI :
(35-37) O (cehennem), insanlık için, sizden ileri gitmek ya da geri kalmak isteyen kimseler için büyük uyarıcı musibetlerden biridir.
DİYANET İSLERİ :
Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Kocundurmak için beşeri
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
İnsanları ikaz etmek için;
GÜLTEKİN ONAN :
Beşer (insan) için bir uyarıdır.
H. BASRİ ÇANTAY :
(36-37) İnsan (lar) için, sizden ileri gitmek, yahud geri kalmak isteyenler için en korkutucu olmak bakımından.
FİZİLAL :
İnsanlar için uyarıcıdır.
İBNİ KESİR :
İnsanlar için uyarıcıdır.
MUHAMMET ESED :
ölümlü insan için bir uyarı
Ö NASUHİ BİLMEN :
(36-38) İnsan için bir korkutucu olarak. Sizden ileri gitmek veya geri kalmak isteyen kimse için. Her nefs, kazanmış olduğu şeye bağlıdır.
TEFHİMÜL KURAN :
Beşer (insan) için bir uyarıp korkutmadır;