19- MERYEM SURESI  22. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   | AYET 22 |   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   - Sonraki >>
19-Meryem Suresi 22. AYET VE MEALLERİ - 19/22
  • فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا -22
  • Fe hamelethü fentebezet bihı mekanen kasıyya
  • Fe hamelethu fentebezet bihî mekânen kasıyyâ(kasıyyen).
  • A. GÖLPINARLI :
    Sonunda ona gebe kaldı ve onunla uzak bir yere çekilip gitti.
  • ADEM UĞUR :
    Meryem ona hamile kaldı. Bunun üzerine onunla (karnındaki çocukla) uzak bir yere çekildi.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Nihayet (Cebrail’in üfürmesiyle Meryem) İsa’ya gebe kaldı ve bununla uzak bir yere çekildi.
  • BEKİR SADAK :
    Meryem oglana gebe kaldi, o haliyle uzak bir yere cekildi.
  • CELAL YILDIRIM :
    Meryem, oğluna gebe kaldı ve bu haliyle uzak bir yere çekildi.
  • DİYANET :
    Böylece Meryem, çocuğa gebe kaldı ve onunla uzak bir yere çekildi.
  • DİYANET VAKFI :
    Meryem ona hamile kaldı. Bunun üzerine onunla (karnındaki çocukla) uzak bir yere çekildi.
  • DİYANET İSLERİ :
    Meryem oğlana gebe kaldı, o haliyle uzak bir yere çekildi.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Bu suretle ona hamil oldu, ve bu hamlile uzak bir yere çekildi
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Bu şekilde ona hamile oldu ve bu haliyle uzak bir yere çekildi.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Böylelikle ona gebe kaldı, sonra onunla ıssız bir yere çekildi.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Nihayet ona (îsâya) gebe kaldıkda bununla (karnındaki bu çocuğu ile ailesinden) uzak bir yere çekildi.
  • FİZİLAL :
    Böylece Meryem, oğluna gebe kaldı. Bu döneminde gözlerden uzak bir köşeye çekildi.
  • İBNİ KESİR :
    Nihayet ona gebe kaldı ve bu sebeple uzak bir yere çekildi.
  • MUHAMMET ESED :
    bunun için de, (Meryem) o´na gebe kaldı ve o´nunla birlikte uzak bir yere çekildi.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Artık (Meryem nefh-i rûh ile) O´na hamile kaldı. Onunla hemen uzakça bir mahalle çekilip gitti.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Böylelikle ona gebe kaldı, sonra onunla ıssız bir yere çekildi.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    (Meryem), ona gebe kaldı. Onunla uzak bir yere çekildi.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Nihayet ona gebe kaldı ve bu sebeple uzak bir yere çekildi.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   | AYET 22 |   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021