İnnellezıne amenu ve amilus salihati se yec´alü lehümür rahmanu vüdda
İnnellezîne âmenû ve amilus sâlihâti se yec’alu lehumur rahmânu vuddâ(vudden).
A. GÖLPINARLI :
Şüphe yok ki inanan ve iyi işlerde bulunanlara karşı rahman, gönüllere bir sevgidir verir.
ADEM UĞUR :
İman edip de iyi davranışlarda bulunanlara gelince, onlar için çok merhametli olan Allah, (gönüllerde) bir sevgi yaratacaktır.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
İman edip salih ameller işleyenler var ya, Rahman bunlara bir sevgi verecek (onları gönüllere sevdirecektir.)
BEKİR SADAK :
inanip yararli is isleyenleri Rahman sevgili kilacaktir.
CELAL YILDIRIM :
İmân edip İyi yararlı amellerde bulunanları elbette Rahman (olan Allah) sevgili kılar.
DİYANET :
İnanıp salih ameller işleyenler için Rahmân, (gönüllere) bir sevgi koyacaktır.
DİYANET VAKFI :
İman edip de iyi davranışlarda bulunanlara gelince, onlar için çok merhametli olan Allah, (gönüllerde) bir sevgi yaratacaktır.
DİYANET İSLERİ :
İnanıp yararlı iş işleyenleri Rahman sevgili kılacaktır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
İyman edip salih işler yapanlar muhakkak, rahman onlar için bir meveddet (bir sevgi) verecek gönüllere sevdirecektir
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
İman edip yararlı işler yapanlar ise, muhakkak Rahman, onlar için bir sevgi verecek, gönüllere sevdirecektir.
GÜLTEKİN ONAN :
İnananlar ve salih amellerde bulunanlar ise, Rahman onlar için bir sevgi kılacaktır.
H. BASRİ ÇANTAY :
Hakıykat îman edib de iyi iyi işler yapanlar (yok mu?) çok esirgeyici (Allah) onlar için (gönüllerde) bir sevgi verecekdir.
FİZİLAL :
İman edip iyi ameller işleyenlere gelince Allah, onlara sevgi armağan edecektir.
İBNİ KESİR :
Muhakkak ki iman edip salih amel işleyenleri, Rahman sevgili kılacaktır.
MUHAMMET ESED :
Sınırsız rahmet Sahibi, imana erişip dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koyanları sevgiyle kuşatacaktır;
Ö NASUHİ BİLMEN :
O kimseler ki, imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular, muhakkak ki Rahmân, onlar için (kalplerde) bir sevgi vücuda getirecektir.
TEFHİMÜL KURAN :
İman edenler ve salih amellerde bulunanlar ise, Rahman (olan Allah), onlar için bir sevgi kılacaktır.
SÜLEYMAN ATEŞ :
İnanıp faydalı işler yapanlar için Rahmân, (gönüllerde) bir sevgi yaratacak(onları herkese sevdirecek)tir.
ŞABAN PİRİŞ :
İman edenler ve doğruları yapanlar ise Rahman onlara sevgi ile yaklaşacaktır.