Fe la tütııl kafirıne ve cahıdhüm bihı cihaden kebıra
Fe lâ tutııl kâfirîne ve câhidhum bihî cihâden kebîrâ(kebîren).
A. GÖLPINARLI :
Artık kâfirlere itâat etme ve onlara adamakıllı savaş.
ADEM UĞUR :
(Fakat evrensel uyarıcılık görevini sana verdik..) O halde, kâfirlere boyun eğme ve bununla (Kur´an ile) onlara karşı olanca gücünle büyük bir savaş ver!
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(Madem ki bütün faziletleri sende topladık ve yalnız seni gönderdik), o halde, kâfirlere boyun eğme ve onlara karşı bu Kur’ân ile büyük bir cihad olarak mücadele yap.
BEKİR SADAK :
Sen, inkarcilara uyma, onlara karsi olanca gucunle savas.
CELAL YILDIRIM :
O halde kâfirlere baş eğip uyma; onlarla büyük bir cihâd (ruh ve heyecanı) ile savaş.
DİYANET :
Öyle ise kâfirlere itaat etme, onlara karşı bu Kur’an’la büyük bir mücadele ver.
DİYANET VAKFI :
(Fakat evrensel uyarıcılık görevini sana verdik.) O halde, kâfirlere boyun eğme ve bununla (Kur´an ile) onlara karşı olanca gücünle büyük bir savaş ver!
DİYANET İSLERİ :
Sen, inkarcılara uyma, onlara karşı olanca gücünle mücadele et.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Mâdamki yalnız seni gönderdik o halde kâfirlere itaat eyleme de bununla onlara cihad et büyük cihad
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Madem ki, yalnız seni gönderdik. O halde kafirlere uyma ve bununla (Kur´an ile) onlara cihad et, büyük cihad!
GÜLTEKİN ONAN :
Öyleyse kafirlere itaat etme ve onlara (Kuranla) büyük bir cihad ver.
H. BASRİ ÇANTAY :
(Vazîfe yalınız senin üzerindedir). O halde kâfirlere boyun eğme de bununla (bu Kur´an ile) onlara karşı olanca savaşınla büyük bir mücâhede yap.
FİZİLAL :
O halde sakın kafirlerin uzlaşma önerilerini kabul etme; Kur´an´a dayanarak olanca gücünle onlarla mücadele et.
İBNİ KESİR :
Öyleyse sen, kafirlere uyma ve onlara karşı olanca gücünle cihad et.
MUHAMMET ESED :
bunun içindir ki, sen hakkı inkara şartlanmış olan kimselere uyma; tersine, bu (ilahi mesajın) ışığında onlara karşı bütün gücünü ortaya koyarak büyük bir direnç ve çaba göster.
Ö NASUHİ BİLMEN :
Artık sen kâfirlere itaat etme ve onlara karşı bununla büyük bir cihad ile mücâhedede bulun.
TEFHİMÜL KURAN :
Öyleyse kâfirlere itaat etme ve onlara (Kur´an´la) büyük bir cihad ver.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Kâfirlere boyun eğme ve bu Kur´ân ile onlara karşı büyük cihâd et.
ŞABAN PİRİŞ :
O halde sen, kafirlere itaat etme ve onlara karşı Kur’an’la büyük bir cihatla mücadele et.