25- FURKAN SURESI  76. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   | AYET 76 |   77   - Sonraki >>
25-Furkan Suresi 76. AYET VE MEALLERİ - 25/76
  • خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا -76
  • Halidıne fıha hasünet müstekarrav ve mükama
  • Hâlidîne fîhâ, hasunet mustekarren ve mukâmâ(mukâmen).
  • A. GÖLPINARLI :
    Orada ebedî kalırlar; orası, karâr edilecek ne güzel bir yerdir, durulup kalınacak ne güzel bir yurt.
  • ADEM UĞUR :
    Orada ebedî kalacaklardır. Orası ne güzel bir yerleşme ve ikamet yeridir.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Orada ebedî kalacaklar; o ne güzel bir karargâh ne güzel bir makamdır!...
  • BEKİR SADAK :
    Orada temellidirler. Orasi ne guzel bir yer ve ne guzel duraktir!
  • CELAL YILDIRIM :
    Orada devamlı kalıcılardır. Orası ne güzel karargâh ve ne güzel kalınacak yerdir.
  • DİYANET :
    Orada ebedî kalırlar. Orası ne güzel bir durak ve ne güzel bir konaktır!
  • DİYANET VAKFI :
    Orada ebedî kalacaklardır. Orası ne güzel bir yerleşme ve ikamet yeridir.
  • DİYANET İSLERİ :
    Orada temellidirler. Orası ne güzel bir yer ve ne güzel duraktır!
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Orada ebedi kalacaklar, ne güzel makarr ne güzel makam
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Orada ebedi kalacaklar; ne güzel durulacak bir yer, ne güzel bir makam!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Orada ebedi olarak kalıcıdırlar; o, ne güzel bir karargah ve ne güzel bir konaklama yeridir.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Orada ebedî kalıcıdırlar onlar. O, ne güzel bir karargâhdır, (ne güzel) bir ikaametgâhdır!
  • FİZİLAL :
    Orada sürekli kalacaklardır. Orası ne güzel bir konut ve ne güzel bir barınaktır.
  • İBNİ KESİR :
    Orada temelli kalırlar. Orası ne güzel bir yer ve ne güzel bir duraktır.
  • MUHAMMET ESED :
    (ve onlar) orada sonsuza kadar yaşayıp gideceklerdir; bu ne güzel bir varış yeri, bu ne üstün bir makam!
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Orada müebbet sûrette kalacaklardır. (Orası) Bir karargâh ve bir ikematgâh olmak üzere ne güzel olmuştur.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Orda ebedi olarak kalıcıdırlar; o, ne güzel bir karargâh ve ne güzel bir konaklama yeridir.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Orada ebedi kalacaklardır. Ne güzel karargâh ve ne güzel makamdır orası!
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Orada temellidirler, O ne güzel konut ve ne güzel makam!

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   | AYET 76 |   77   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021