ADEM UĞUR :
Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(Müminler bir araya toplanıb cennete götürülürken, Allah mücrimlere şöyle buyurur:” - Ey Günahkârlar! Bugün müminlerden ayrılın;
BEKİR SADAK :
(59-61) Allah soyle buyurur: «Ey suclular! Bugun muminlerden ayrilin. Ey insanogullari! Ben size, seytana tapmayin, o sizin icin apacik bir dusmandir, Bana kulluk edin, bu dogru yoldur, diye bildirmedim mi?»
CELAL YILDIRIM :
Ey suçlu günahkârlar! Bugün bir tarafa ayrılın.
DİYANET :
(Allah, şöyle der:) “Ey suçlular! Ayrılın bu gün!”
DİYANET VAKFI :
«Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!»
DİYANET İSLERİ :
Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ve haydin ayrılın bugün ey mücrimler!
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Haydin ayrılın bugün ey suçlular!
GÜLTEKİN ONAN :
"Ey suçlu günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin."
H. BASRİ ÇANTAY :
«Ey günahkârlar, bugün siz (bir tarafa) ayrılın»!
FİZİLAL :
Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın.
İBNİ KESİR :
Ayrılın bugün, ey suçlular.
MUHAMMET ESED :
"Ey suçlular, siz bugün şöyle ayrılın!
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ve ey günahkârlar! Bugün siz ayrılıp yalnız kalınız.
TEFHİMÜL KURAN :
«Ey suçlu günahkârlar, bugün siz bir yana çekilin!»
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın!"
ŞABAN PİRİŞ :
-İşte günahkarlar! Bugün, ayrılın bakalım, ey günahkarlar!