43- ZUHRUF SURESI  72. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   | AYET 72 |   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   - Sonraki >>
43-Zuhruf Suresi 72. AYET VE MEALLERİ - 43/72
  • وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ -72
  • Ve tilkel cennetülletı uristümuha bima küntüm ta´melun
  • Ve tilkel cennetulletî ûristumûhâ bi mâ kuntum ta’melûn(ta’melûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve şu cennete mîrasçı oldunuz işlediğiniz şeyler yüzünden.
  • ADEM UĞUR :
    İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    İşte bu, sizin çalıştığınız ameller sebebiyle mirasçı kılındığınız cennetdir.
  • BEKİR SADAK :
    Islediklerinize karsilik, size miras verilen iste bu cennettir.
  • CELAL YILDIRIM :
    İşte işleyip geldiğiniz (sevap ve iyilikler)e karşılık vâris kılındığınız Cennet!.
  • DİYANET :
    İşte bu, yapmakta olduklarınıza karşılık size mîras verilen cennettir.
  • DİYANET VAKFI :
    (71-73) Onlara altın tepsiler ve kadehler dolaştırılır. Orada canlarının istediği, gözlerinin hoşlandığı her şey vardır. Ve kendilerine: Siz, orada ebedî kalacaksınız, işte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur. Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz, denilir.
  • DİYANET İSLERİ :
    İşlediklerinize karşılık, size miras verilen işte bu cennettir.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Ve işte bu, sizin çalıştığınız ameller sebebiyle vâris kılındığınız Cennet
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    İşte bu, sizin yaptığınız ameller sebebiyle mirasçı kılındığınız cennet!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    İşte, yaptıklarınız dolayısıyla mirasçı kılındığınız cennet budur.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    İşte bu, sizin yapageldiğiniz iyi amel (ve hareket) leriniz sayesinde mîrascı kılındığınız cennetdir.
  • FİZİLAL :
    İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur.
  • İBNİ KESİR :
    İşte o cennet, işlediklerinize karşılık size miras kılındı.
  • MUHAMMET ESED :
    Geçmişte yaptıklarınız sayesinde hak edeceğiniz cennet işte böyledir!
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve işte bu o cennetlerdir ki, yapar olduğunuz şeylerden dolayı ona varis kılınmış oldunuz.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    «İşte, yapmakta olduklarınız dolayısıyla sizin mirasçı kılındığınız cennet budur.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "İşte yaptıklarınıza karşılık size mirâs verilen cennet budur."
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Yaptıklarınıza karşılık olarak, sizin varis olduğunuz cennet işte budur!

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   | AYET 72 |   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021