Fe esri bi ibâdî leylen innekum muttebeûn(muttebeûne).
A. GÖLPINARLI :
Artık kullarımla geceleyin yola düş, şüphe yok ki ardınızdan geleceklerdir.
ADEM UĞUR :
Allah, O halde kullarımı geceleyin yola çıkar. Çünkü takip edileceksiniz, buyurdu.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(Hak Tealâ buyurdu ki): “-Hemen kullarımı geceleyin yürüt; çünkü siz (iman etmiyen Firavun ve askerleri tarafından) takib edileceksiniz.
BEKİR SADAK :
Allah da soyle buyurdu: «Kullarimi geceleyin yola cikar; suphesiz takip olunacaksiniz.»
CELAL YILDIRIM :
Bunun üzerine (Allah ona:) «Kullarımı gecenin bir bölümünde yola çıkarıp götür. Şüpheniz olmasın ki takip olunacaksınız.
DİYANET :
Allah da şöyle dedi: “O hâlde kullarımı geceleyin yola çıkar, çünkü takip edileceksiniz.”
DİYANET VAKFI :
Allah, O halde kullarımı geceleyin yola çıkar. Çünkü takip edileceksiniz, buyurdu.
DİYANET İSLERİ :
Allah da şöyle buyurdu: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip olunacaksınız."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Hemen buyurdu; kullarımı geceleyin yürüt, çünkü siz ta´kıyb olunacaksınız
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
(Rabbi): «Hemen kullarımı geceleyin yürüt, çünkü siz takip edileceksiniz.
GÜLTEKİN ONAN :
(Tanrı da:) "Öyleyse, kullarımı geceleyin yürüyüşe geçir, muhakkak takip edileceksiniz." (diye duasını kabul edip cevap verdi).
H. BASRİ ÇANTAY :
(Cenâb-ı Hak da) «Öyleyse kullarımı geceleyin götür. (Fakat) muhakkak siz ta´kib olunacaksınız» (buyurdu).
FİZİLAL :
Allah da şöyle buyurdu: «Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip olunacaksınız.»
İBNİ KESİR :
Öyleyse kullarımı geceleyin yürüt, siz muhakkak takip olunacaksınız.
MUHAMMET ESED :
(Ve Allah,) "Sen kullarımla geceleyin ilerle" dedi, "çünkü mutlaka takip altında olacaksınız
Ö NASUHİ BİLMEN :
Allah Teâlâ da emretti ki, hemen geceleyin kullarım ile yürüyüver. Şüphe yok ki, sizler takib olunmuşlar olacaksınızdır.
TEFHİMÜL KURAN :
(Allah da:) «Öyleyse, kullarımı geceleyin yürüyüşe geçir, muhakkak takip edilmiş olacaksınız.» (diye duasını kabul edip cevap verdi) .
SÜLEYMAN ATEŞ :
(Allâh): "O halde kullarımı geceleyin yürüt. Çünkü takibedileceksiniz" (dedi).
ŞABAN PİRİŞ :
(Rabbi de ona şöyle buyurmuştu): -Kullarımı geceleyin yola çıkar, siz takip olunacaksınız.