A. GÖLPINARLI :
Ve öyle kişilerdir onlar ki mallarında malûm bir hak var.
ADEM UĞUR :
Mallarında, belli bir hak vardır,
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Onlar ki, mallarında belirli bir hak vardır:
BEKİR SADAK :
(22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir.
CELAL YILDIRIM :
(24-25) Mallarında, muhtaç durumda olana, maldan yoksun bulunana belirli bir hak ayıranlar.
DİYANET :
(24-25) Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.
DİYANET VAKFI :
(24-25) Mallarında, isteyene ve (isteyemediği için) mahrum kalmışa belli bir hak tanıyanlar;
DİYANET İSLERİ :
Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ve onlar ki mallarında vardır bir hakkı ma´lûm
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Onlar ki, mallarında belli bir hak vardır.
GÜLTEKİN ONAN :
Ve onların mallarında belirli bir hak vardır.
H. BASRİ ÇANTAY :
(24-25) Mallarında sâil ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,
FİZİLAL :
Mallarında belli bir hisse vardır.
İBNİ KESİR :
Ve onlar ki; mallarında belirli bir hak vardır;
MUHAMMET ESED :
ve şunlar: malları üzerinde (başkasının) hak sahibi olduğunu kabul edenler,
Ö NASUHİ BİLMEN :
(23-24) Onlar ki namazları üzerine devam ederler. Ve onlar ki, mallarında bir malum hak vardır.
TEFHİMÜL KURAN :
Ve onların mallarında belirli bir hak vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Onların mallarında belli bir hisse vardır:
ŞABAN PİRİŞ :
Onların mallarında belli bir hak vardır.