23- MÜ'MINUN SURESI  113. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   | AYET 113 |   114   115   116   117   118   - Sonraki >>
23-Mü'minun Suresi 113. AYET VE MEALLERİ - 23/113
  • قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ -113
  • Kalu lebisna yevmen ev ba´da yevmin fes´elil addın
  • Kâlû lebisnâ yevmen ev ba’da yevmin fes’elil âddîn(âddîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Bir gün derler, yahut da bir günün bir kısmı kadar, artık, sayanlara sor.
  • ADEM UĞUR :
    Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. İşte sayanlara sor derler.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Onlar derler ki: “- Bir gün, yahud bir günden az kaldık. İşte (hesab tutan meleklere) sayanlara sor.”
  • BEKİR SADAK :
    «Bir gun veya daha az bir sure kaldik, sayanlara sor» derler.
  • CELAL YILDIRIM :
    «Bir gün ya da bir günün birazı kaldık, sayanlara sor» derler.
  • DİYANET :
    Onlar, “Bir gün, ya da bir günden daha az bir süre kaldık. Hesap tutanlara sor” derler.
  • DİYANET VAKFI :
    «Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. İşte sayanlara sor» derler.
  • DİYANET İSLERİ :
    "Bir gün veya daha az bir süre kaldık, sayanlara sor" derler.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Bir gün veya bir günün birazı, sayanlara sor derler
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Onlar: «Bir gün veya bir günün bir kısmı, sayanlara sor.» derler.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Dediler ki: "Bir gün ya da bir günün birazı kadar kaldık, sayanlara sor."
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Dediler (diyecekler): «Bir gün, yahud bir günün bir kısmı (müddetle) kaldık. Sayanlara sor şimdi».
  • FİZİLAL :
    Cehennemlikler derler ki; «Orada ya bir gün, ya da bir günden daha az yaşadık, saymış olanlara sor.»
  • İBNİ KESİR :
    Bir gün veya daha az bir süre kaldık, sayanlara sor, dediler.
  • MUHAMMET ESED :
    "Orada bir gün kaldık, yahut bir günden daha az; bunu (zamanı) saymasını bilenlere sor..." diye cevap verecekler.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Diyeceklerdir ki: «Ya bir gün veya bir günün birazı kadar kaldık.» İmdi sayanlara sor.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Dediler ki: «Bir gün ya da bir günün birazı kadar kaldık, sayanlara sor.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "(Herhalde) Bir gün, yahut günün bir kısmı kadar kaldık; sayanlara sor", dediler.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    -Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık, sayanlara sor dediler.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   | AYET 113 |   114   115   116   117   118   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021