23- MÜ'MINUN SURESI  38. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   | AYET 38 |   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>
23-Mü'minun Suresi 38. AYET VE MEALLERİ - 23/38
  • إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ -38
  • İn hüve illa racülüniftera alellahi kezibev ve ma nahnü lehu bi mü´minın
  • İn huve illâ raculunifterâ alâllâhi keziben ve mâ nahnu lehu bi mu’minîn(mu’minîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Bu, ancak yalan yere Allah´a iftirâ eden bir adam ve biz, ona inanmayız.
  • ADEM UĞUR :
    Bu adam, sadece Allah hakkında yalan uyduran bir kimsedir; biz ona inanmıyoruz.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    O (size peygamber olduğunu söyliyen), ancak Allah’a karşı yalan uyduran bir adamdır. Biz ona inanacak değiliz.”
  • BEKİR SADAK :
    «Bu, sadece Allah´a karsi yalan uyduranin biridir. Biz ona inanmayiz.»
  • CELAL YILDIRIM :
    (Peygamberlik iddiasında bulunan) o adam, Allah´a karşı yalan uyduran bir (şaşkından) başkası değildir. Biz de ona inanacak değiliz.
  • DİYANET :
    “Bu, Allah’a karşı yalan uyduran bir kimseden başkası değildir. Biz ona inanmayız.”
  • DİYANET VAKFI :
    «O, Allah hakkında yalnızca yalan uyduran bir adamdır; biz ona inanmıyoruz.»
  • DİYANET İSLERİ :
    "Bu, sadece Allah'a karşı yalan uyduranın biridir. Biz ona inanmayız."
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    O ancak öyle bir adam ki bir yalanı Allaha iftira etti, biz ona inanacak değiliz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    O, sadece Allah hakkında bir yalanı uyduran bir adamdır; biz ona inanacak değiliz.»
  • GÜLTEKİN ONAN :
    "O ise, yalnızca bir adam (insan)dır, Tanrı´ya karşı yalan uydurmaktadır, bizler de ona inançlı (olacak) değiliz."
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    «O, Allaha karşı yalan düzen bir adamdan başkası değildir. Biz onu tasdıyk ediciler değiliz».
  • FİZİLAL :
    O sadece Allah’a karşı yalan uyduran biridir. Biz ona inanmayız.
  • İBNİ KESİR :
    O, sadece Allah´a karşı yalan uyduran biridir. Biz ona inanacak değiliz.
  • MUHAMMET ESED :
    Bu adam kendi uydurduğu yalanları Allah´a yakıştıran bir yalancıdan başka biri değil; ve dolayısıyla, biz asla o´na inanacak değiliz!"
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    «O başka değil, ancak bir erkektir ki, Allah´a karşı yalan yere iftirada bulunmuştur ve biz ona inananlar değiliz.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    «O ise, yalnızca bir adam (insan)dır, Allah´a karşı yalan uydurmaktadır, bizler de ona inanacak değiliz.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "O, Allah´a yalan uydurandan başka bir adam değildir. Biz ona inanıcı(insan)lar değiliz."
  • ŞABAN PİRİŞ :
    O, Allah’a karşı ancak yalan uyduran bir adamdır. Biz, ona inanacak değiliz.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   | AYET 38 |   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021