23- MÜ'MINUN SURESI  73. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   | AYET 73 |   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>
23-Mü'minun Suresi 73. AYET VE MEALLERİ - 23/73
  • وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ -73
  • Ve inneke le ted´uhüm ila sıratım müstekıym
  • Ve inneke le ted’ûhum ilâ sırâtın mustakîm(mustakîmin).
  • A. GÖLPINARLI :
    Şüphe yok ki sen, onları mutlaka doğru yola çağırmadasın.
  • ADEM UĞUR :
    Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Doğrusu sen, onları, İslâm dinine çağırıyorsun.
  • BEKİR SADAK :
    (73-74) Aslinda sen onlari dogru yola cagiriyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadirlar.
  • CELAL YILDIRIM :
    Ve şüphesiz ki sen onları dosdoğru bir yola çağırırsın.
  • DİYANET :
    Şüphesiz sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.
  • DİYANET VAKFI :
    Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.
  • DİYANET İSLERİ :
    Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Doğrusu sen onları dosdoğru bir caddeye çağırıyorsun
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Doğrusu, sen onları dosdoğru bir caddeye çağırıyorsun.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Gerçekten sen onları dosdoğru olan bir yola çağırıyorsun.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Hakıykatde sen onları doğru bir yola da´vet ediyorsun.
  • FİZİLAL :
    Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun.
  • İBNİ KESİR :
    Aslında sen, onları dosdoğru bir yola çağırıyorsun.
  • MUHAMMET ESED :
    Ve, doğrusu sen onları gerçekten dosdoğru bir yola çağırıyorsun;
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve şüphe yok ki, sen onları dosdoğru bir caddeye dâvet ediyorsun.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Gerçekten sen onları dosdoğru olan bir yola çağırmaktasın.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Aslında sen onları dosdoğru yola çağrıyorsun.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   | AYET 73 |   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021