23- MÜ'MINUN SURESI  90. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   | AYET 90 |   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>
23-Mü'minun Suresi 90. AYET VE MEALLERİ - 23/90
  • بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ -90
  • Bel eteynüham bil hakkı ve innehüm le kazibun
  • Bel eteynâhum bil hakkı ve innehum le kâzibûn(kâzibûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Hayır, biz onlara gerçeği getirdik ve şüphe yok ki onlar, yalan söylemedeler elbette.
  • ADEM UĞUR :
    Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Doğrusu biz, onlara, hakkı (tevhîdi) getirdik. Şüphesiz onlar, (Allah çocuk edindi, melekler kızlarıdır sözlerinde) yalancıdırlar.
  • BEKİR SADAK :
    Hayir; Biz onlara gercegi getirdik ama, onlar yalancidirlar.
  • CELAL YILDIRIM :
    Evet, biz onlara hakkı (doğruyu ve gerçeği) getirdik ve onlar cidden yalancıdırlar.
  • DİYANET :
    Hayır, biz onlara gerçeği getirdik, fakat onlar kesinlikle yalancıdırlar.
  • DİYANET VAKFI :
    Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır.
  • DİYANET İSLERİ :
    Hayır; Biz onlara gerçeği getirdik ama, onlar yalancıdırlar.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Doğrusu biz onlara hakkı getirdik ve şüphesiz onlar yalancılar
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Doğrusu Biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise şüphesiz yalancılar.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Hayır, biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancıdırlar.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Hayır, biz onlara hakıykatı getirdik. Onlarsa muhakkak yalancıdırlar.
  • FİZİLAL :
    Aslında biz onlara gerçeği sunduk, fakat onlar yalan söylüyorlar.
  • İBNİ KESİR :
    Hayır, Biz, onlara gerçeği getirdik. Ama onlar muhakkak yalancılardır.
  • MUHAMMET ESED :
    Hayır, Biz onlara hakkı ulaştırdık; buna rağmen onlar yine de yalanı tercih ediyorlar!
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Hayır... Biz onlara hakkı getirdik. Onlar ise şüphe yok ki, elbette yalancılardır.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Hayır, biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancıdırlar.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Doğrusu biz, onlara hakkı getirdik, (bizim söylediklerimiz gerçektir), onlarsa yalancıdırlar.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Doğrusu onlara gerçeği getirdik, fakat onlar yalancıdırlar.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   | AYET 90 |   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021