38- SAD SURESI  70. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   | AYET 70 |   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   - Sonraki >>
38-Sad Suresi 70. AYET VE MEALLERİ - 38/70
  • إِنْ يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ -70
  • İy yuha ileyye illa ennema ene nezırum mübın
  • İn yûhâ ileyye illâ ennemâ ene nezîrun mubîn(mubînun).
  • A. GÖLPINARLI :
    Bana vahyedilmede ve ben, ancak apaçık bir korkutucuyum.
  • ADEM UĞUR :
    Ben ancak apaçık bir uyarıcı olduğum için bana vahyolunuyor.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Fakat ben, açık olarak korkutan bir peygamber olduğum içindir ki, (Adem hakkında meleklerin çekişmesine dair) o ilim bana vahyolunuyor.”
  • BEKİR SADAK :
    "Bana sadece vahyolunuyor; dogrusu ben ancak apacik bir uyariciyim.»
  • CELAL YILDIRIM :
    Bana ancak ve sadece vahyolunmaktadır. Ben ancak açık bir uyarıcıyım.
  • DİYANET :
    “Bana ancak, benim sadece bir uyarıcı olduğum vahyediliyor.”
  • DİYANET VAKFI :
    Ben ancak apaçık bir uyarıcı olduğum için bana vahyolunuyor.
  • DİYANET İSLERİ :
    "Bana sadece vahyolunuyor; doğrusu ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Fakat ben açık inzar edecek bir Peygamber olduğum içindir ki o ılm bana vahy olunuyor
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Fakat ben açık bir uyarıcı olduğum için o bilgi bana vahyolunuyor.»
  • GÜLTEKİN ONAN :
    "Bana ancak, yalnızca apaçık bir uyarıcı olduğum vahyolunmaktadır."
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    «Ben ancak gelecek tehlikeleri apaçık haber verici (bir peygamber) olduğum içindir ki (o ilim) bana vahy olunuyor».
  • FİZİLAL :
    Ben gelecek tehlikeleri apaçık uyarıcı olduğum içindir ki, bana vahy olunuyor.
  • İBNİ KESİR :
    Bana, sadece vahyolunur. Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.
  • MUHAMMET ESED :
    o, (Allah) tarafından bana vahyedilmemiş olsaydı ben de (size) apaçık bir uyarıda bulunamazdım!"
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    (70-71) «Bana vahyolunmuyor, ancak ben şüphe yok bir apaçık korkutucu olduğum için (vahyolunuyor).» Ve yâd et o zamanı ki, Rabbin meleklere demişti ki: «Şüphe yok, Ben çamurdan bir beşer yaratıcıyım.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    «Bana ancak, benim yalnızca apaçık bir uyarıcı korkutucuyum diye vahyolunmaktadır.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "Ben ancak apaçık bir uyarıcı olduğum için (bu bilgi) bana vahyediliyor."
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Bana, apaçık bir uyarıcı olmamdan başka bir şey vahyolunmuyor.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   | AYET 70 |   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021