A. GÖLPINARLI :
Bu gerçek demişti ve ben de gerçek olarak söylüyorum ki.
ADEM UĞUR :
Allah buyurdu ki, "O doğru ben hep doğruyu söylerim."
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(Allah İblis’e şöyle) buyurdu: “- Ben, hakkı yerine getiririm ve hep doğruyu söylerim.
BEKİR SADAK :
(84-85) Allah: «Dogrudur; iste Ben hakikati soyluyorum, sen ve sana uyanlarin hepsiyle cehennemi dolduracagim» dedi.
CELAL YILDIRIM :
(84-85) Allah, «Hakk Benim ve Ben ancak hakkı söylerim. Şanıma and olsun ki, Cehennem´i elbette seninle ve sana uyanlarla hepinizle dolduracağım» dedi.
DİYANET :
Allah, şöyle dedi: “İşte bu gerçektir. Ben de gerçeği söylüyorum:”
DİYANET VAKFI :
(84-85) Doğrusu -ki ben hep doğruyu söylerim- mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım! buyurdu.
DİYANET İSLERİ :
Allah: "Doğrudur; işte Ben hakikati söylüyorum, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Buyurdu ki o doğru ve ben hep doğruyu söylerim
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
(Allah) buyurdu ki: «O doğru ve Ben hep doğruyu söylerim.
GÜLTEKİN ONAN :
(Tanrı) "İşte bu haktır ve ben hakkı söylerim" dedi.
H. BASRİ ÇANTAY :
Buyurdu: «İşte bu doğru. Ben şu hakıykatı söyleyeyim»:
FİZİLAL :
Allah: «İşte bu doğrudur. Ben gerçeği söylüyorum.
İBNİ KESİR :
Buyurdu ki: İşte bu, haktır ve Ben, hakkı söylerim.
MUHAMMET ESED :
(Allah,) "O zaman, gerçek şudur!" buyurdu, "ve Ben bu gerçeği söylüyorum:
Ö NASUHİ BİLMEN :
(84-86) (Hak Teâlâ da) buyurdu ki: «İmdi bu doğru ve şu hakikati söyleyeyim ki, elbette cehennemi senden ve onlardan, sana tâbi olanlardan, hepsinden dolduracağım.» De ki: «Onun üzerine sizden bir ücret istemiyorum ve ben tekellüfçülerden de değilim.»
TEFHİMÜL KURAN :
(Allah) «İşte bu haktır ve ben hakkı söylerim» dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Buyurdu ki: "Gerçektir (sen benim hâlis kullarımı kandıramazsın) ve ben gerçek olarak diyorum ki:
ŞABAN PİRİŞ :
-Gerçek şu ki dedi. Ben hakkı söylüyorum.