Tenziun nâse ke ennehum a’câzu nahlin munkair(munkairin).
A. GÖLPINARLI :
Onları kökünden koparmadaydı, sanki köklerinden kopup baş aşağı devrilen hurma kütükleriydi onlar.
ADEM UĞUR :
O rüzgâr, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Öyle ki, insanları, kökünden sökülmüş hurma kütükleri gibi söküb atıyordu.
BEKİR SADAK :
(19-20) Nitekim uzerlerine, insanlari, sokulmus hurma kutugu gibi kopararak yere seren, dondurucu bir ruzgari ugursuzlugu devam eden bir gunde gonderdik.
CELAL YILDIRIM :
(20-21) İnsanları bulundukları yerden söküp atıyordu da her biri sanki kökünden devrilen birer hurma kütüğüne benziyordu. Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (bir görün) ?.
DİYANET :
İnsanları köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu.
DİYANET VAKFI :
O rüzgâr, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
DİYANET İSLERİ :
Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
İnsanları kökünden devrilen hurma kütükleri gibi yolar
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
İnsanları, kökünden devrilen hurma kütükleri gibi yoluyordu.
GÜLTEKİN ONAN :
İnsanları söküp atıyordu; sanki onlar, kökünden sökülüp kopmuş hurma kütükleriymiş gibi.
H. BASRİ ÇANTAY :
(Öyle bir fırtına ki) insanları, sanki onlar köklerinden sökülmüş hurma kütükleri imiş gibi, ta temelinden kopar (ıb helake uğrat) ıyordu.
FİZİLAL :
Bu kasırga insanları sökülmüş hurma kütükleri gibi havaya kaldırıp savuruyordu.
İBNİ KESİR :
İnsanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi koparıp yere seriyordu.
MUHAMMET ESED :
(bu kasırga,) insanları köklerinden koparılmış hurma kütükleri gibi savurup attı.
Ö NASUHİ BİLMEN :
(19-20) Şüphe yok ki, Biz onların üzerine uğursuz, devamlı bir günde bir soğuk rüzgar gönderdik. İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler.
TEFHİMÜL KURAN :
İnsanları söküp atıyordu; sanki onlar, kökünden sökülüp kopmuş hurma kütükleriymiş gibi.
SÜLEYMAN ATEŞ :
İnsanları sanki köklerinden sökülmüş hurma kütükleri imişler gibi koparıp deviriyordu.
ŞABAN PİRİŞ :
Sanki kökünden sökülmüş hurma ağacının kökleri gibi insanları yerlerinden koparıp atıyordu.